An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
Lars' Unexpected Yodeling Adventure at Oktoberfest
MP3•Головна епізоду
Manage episode 462360330 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Lars' Unexpected Yodeling Adventure at Oktoberfest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-21-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebackenen Brezeln und Bratwurst lag in der Luft.
En: The scent of freshly baked Brezeln and Bratwurst hung in the air.
De: Die Musik von Akkordeons und Tubas erfüllte das prall gefüllte Festzelt.
En: The music of accordions and tubas filled the packed festival tent.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber im Zelt herrschte eine warme und fröhliche Stimmung.
En: It was a cold winter day, but inside the tent was a warm and cheerful atmosphere.
De: Menschen in Lederhosen und Dirndln prosteten mit großen Maßkrügen.
En: People in Lederhosen and Dirndln toasted with large Maßkrügen.
De: Die Farben Blau und Weiß dominierten die Dekoration.
En: The colors blue and white dominated the decorations.
De: Lars, ein junger Mann mit einem ansteckenden Lächeln, stand nervös neben seiner Freundin Frieda.
En: Lars, a young man with an infectious smile, stood nervously next to his girlfriend Frieda.
De: Frieda war eine Verfechterin der bayerischen Traditionen und hatte Lars überredet, an diesem Ausflug zum Oktoberfest teilzunehmen.
En: Frieda was an advocate of Bavarian traditions and had persuaded Lars to join this outing to Oktoberfest.
De: Anke, eine gemeinsame Freundin, war ebenfalls da und freute sich schon auf den bevorstehenden Jodelwettbewerb.
En: Anke, a mutual friend, was also there and was already looking forward to the upcoming yodeling competition.
De: „Lars, du solltest es versuchen!“, ermutigte Frieda.
En: “Lars, you should try it!” encouraged Frieda.
De: „Es wird Spaß machen.“ Anke, die den Jodelwettbewerb sehr ernst nahm, fügte hinzu: „Du weißt, dass das keine einfache Sache ist.
En: “It will be fun.” Anke, who took the yodeling competition very seriously, added, “You know this isn’t an easy thing.
De: Aber es könnte lustig werden, dich jodeln zu sehen.“ Lars lächelte schief.
En: But it might be funny to see you yodel.” Lars smiled crookedly.
De: „Ich kann ja nicht mal singen, geschweige denn jodeln.“ Doch als ein lautstarker Aufruf zur Teilnahme über die Lautsprecher erklang, passierte das Missgeschick.
En: “I can’t even sing, let alone yodel.” But when a loud call for participation came over the loudspeakers, the mishap occurred.
De: Lars hob aus Versehen die Hand.
En: Lars accidentally raised his hand.
De: Ehe er sich versah, stand er vorne auf der Bühne.
En: Before he knew it, he was standing at the front on the stage.
De: Die Menge klatschte und jubelte.
En: The crowd clapped and cheered.
De: Lars schaute in die erwartungsvollen Gesichter.
En: Lars looked into the expectant faces.
De: Sein Herz klopfte laut und schnell.
En: His heart was pounding loud and fast.
De: Er wusste, dass er sich nicht blamieren wollte, aber er wollte auch Frieda und Anke beeindrucken.
En: He knew he didn’t want to embarrass himself, but he also wanted to impress Frieda and Anke.
De: Da kam ihm eine lustige Idee.
En: Then a funny idea occurred to him.
De: „Warum nicht?“, murmelte er zu sich selbst.
En: “Why not?” he muttered to himself.
De: Lars begann zu jodeln, aber nicht so, wie man es erwarten würde.
En: Lars began to yodel, but not in the way one would expect.
De: Stattdessen imitierten seine Töne die Geräusche, die er aus alten Cartoons kannte.
En: Instead, his tones imitated sounds he knew from old cartoons.
De: Kuhglocken, Lokomotiven und eine Menge ulkiger Geräusche kamen aus seinem Mund.
En: Cowbells, locomotives, and a lot of comical noises came from his mouth.
De: Die Menge verstummte für einen Moment, doch bald begannen die Leute herzlich zu lachen.
En: The crowd was silent for a moment, but soon people began to laugh heartily.
De: Sogar Anke, die zunächst skeptisch aussah, konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen.
En: Even Anke, who initially looked skeptical, couldn’t help but smile.
De: Als sein Auftritt vorbei war, applaudierte das Publikum frenetisch.
En: When his performance was over, the audience applauded wildly.
De: Lars verbeugte sich, etwas errötet, aber zufrieden.
En: Lars bowed, slightly flushed but satisfied.
De: Am Ende des Wettbewerbs erhielt Lars keine Trophäe.
En: At the end of the competition, Lars didn’t receive a trophy.
De: Aber ein Moderator kam zu ihm und verkündete: „Ein besonderer Dank an Lars für die unterhaltsamste Darbietung!“ Frieda umarmte ihn und lachte.
En: But a host came to him and announced, “A special thank you to Lars for the most entertaining performance!” Frieda hugged him and laughed.
De: „Du warst großartig!“ Lars erkannte, dass es manchmal in Ordnung ist, sich zum Narren zu machen, und wie viel Freude es ihm bereitete, andere zum Lachen zu bringen.
En: “You were great!” Lars realized that sometimes it’s okay to make a fool of oneself, and how much joy it brought him to make others laugh.
De: Der Tag war ein großer Erfolg - trotz des kalten Wetters und seiner plötzlichen Teilnahme als unfreiwilliger Jodler.
En: The day was a great success - despite the cold weather and his sudden participation as an involuntary yodeler.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-21-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebackenen Brezeln und Bratwurst lag in der Luft.
En: The scent of freshly baked Brezeln and Bratwurst hung in the air.
De: Die Musik von Akkordeons und Tubas erfüllte das prall gefüllte Festzelt.
En: The music of accordions and tubas filled the packed festival tent.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber im Zelt herrschte eine warme und fröhliche Stimmung.
En: It was a cold winter day, but inside the tent was a warm and cheerful atmosphere.
De: Menschen in Lederhosen und Dirndln prosteten mit großen Maßkrügen.
En: People in Lederhosen and Dirndln toasted with large Maßkrügen.
De: Die Farben Blau und Weiß dominierten die Dekoration.
En: The colors blue and white dominated the decorations.
De: Lars, ein junger Mann mit einem ansteckenden Lächeln, stand nervös neben seiner Freundin Frieda.
En: Lars, a young man with an infectious smile, stood nervously next to his girlfriend Frieda.
De: Frieda war eine Verfechterin der bayerischen Traditionen und hatte Lars überredet, an diesem Ausflug zum Oktoberfest teilzunehmen.
En: Frieda was an advocate of Bavarian traditions and had persuaded Lars to join this outing to Oktoberfest.
De: Anke, eine gemeinsame Freundin, war ebenfalls da und freute sich schon auf den bevorstehenden Jodelwettbewerb.
En: Anke, a mutual friend, was also there and was already looking forward to the upcoming yodeling competition.
De: „Lars, du solltest es versuchen!“, ermutigte Frieda.
En: “Lars, you should try it!” encouraged Frieda.
De: „Es wird Spaß machen.“ Anke, die den Jodelwettbewerb sehr ernst nahm, fügte hinzu: „Du weißt, dass das keine einfache Sache ist.
En: “It will be fun.” Anke, who took the yodeling competition very seriously, added, “You know this isn’t an easy thing.
De: Aber es könnte lustig werden, dich jodeln zu sehen.“ Lars lächelte schief.
En: But it might be funny to see you yodel.” Lars smiled crookedly.
De: „Ich kann ja nicht mal singen, geschweige denn jodeln.“ Doch als ein lautstarker Aufruf zur Teilnahme über die Lautsprecher erklang, passierte das Missgeschick.
En: “I can’t even sing, let alone yodel.” But when a loud call for participation came over the loudspeakers, the mishap occurred.
De: Lars hob aus Versehen die Hand.
En: Lars accidentally raised his hand.
De: Ehe er sich versah, stand er vorne auf der Bühne.
En: Before he knew it, he was standing at the front on the stage.
De: Die Menge klatschte und jubelte.
En: The crowd clapped and cheered.
De: Lars schaute in die erwartungsvollen Gesichter.
En: Lars looked into the expectant faces.
De: Sein Herz klopfte laut und schnell.
En: His heart was pounding loud and fast.
De: Er wusste, dass er sich nicht blamieren wollte, aber er wollte auch Frieda und Anke beeindrucken.
En: He knew he didn’t want to embarrass himself, but he also wanted to impress Frieda and Anke.
De: Da kam ihm eine lustige Idee.
En: Then a funny idea occurred to him.
De: „Warum nicht?“, murmelte er zu sich selbst.
En: “Why not?” he muttered to himself.
De: Lars begann zu jodeln, aber nicht so, wie man es erwarten würde.
En: Lars began to yodel, but not in the way one would expect.
De: Stattdessen imitierten seine Töne die Geräusche, die er aus alten Cartoons kannte.
En: Instead, his tones imitated sounds he knew from old cartoons.
De: Kuhglocken, Lokomotiven und eine Menge ulkiger Geräusche kamen aus seinem Mund.
En: Cowbells, locomotives, and a lot of comical noises came from his mouth.
De: Die Menge verstummte für einen Moment, doch bald begannen die Leute herzlich zu lachen.
En: The crowd was silent for a moment, but soon people began to laugh heartily.
De: Sogar Anke, die zunächst skeptisch aussah, konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen.
En: Even Anke, who initially looked skeptical, couldn’t help but smile.
De: Als sein Auftritt vorbei war, applaudierte das Publikum frenetisch.
En: When his performance was over, the audience applauded wildly.
De: Lars verbeugte sich, etwas errötet, aber zufrieden.
En: Lars bowed, slightly flushed but satisfied.
De: Am Ende des Wettbewerbs erhielt Lars keine Trophäe.
En: At the end of the competition, Lars didn’t receive a trophy.
De: Aber ein Moderator kam zu ihm und verkündete: „Ein besonderer Dank an Lars für die unterhaltsamste Darbietung!“ Frieda umarmte ihn und lachte.
En: But a host came to him and announced, “A special thank you to Lars for the most entertaining performance!” Frieda hugged him and laughed.
De: „Du warst großartig!“ Lars erkannte, dass es manchmal in Ordnung ist, sich zum Narren zu machen, und wie viel Freude es ihm bereitete, andere zum Lachen zu bringen.
En: “You were great!” Lars realized that sometimes it’s okay to make a fool of oneself, and how much joy it brought him to make others laugh.
De: Der Tag war ein großer Erfolg - trotz des kalten Wetters und seiner plötzlichen Teilnahme als unfreiwilliger Jodler.
En: The day was a great success - despite the cold weather and his sudden participation as an involuntary yodeler.
Vocabulary Words:
- scent: der Duft
- baked: gebacken
- cheerful: fröhlich
- atmosphere: die Stimmung
- tent: das Zelt
- advocate: der Verfechter
- tradition: die Tradition
- persuaded: überredet
- upcoming: bevorstehend
- competition: der Wettbewerb
- encouraged: ermutigt
- mishap: das Missgeschick
- accidentally: aus Versehen
- stage: die Bühne
- expectant: erwartungsvoll
- pounding: klopfte
- embarrass: blamieren
- impress: beeindrucken
- bowed: verbeugte sich
- slightly: etwas
- flushed: errötet
- host: der Moderator
- trophy: die Trophäe
- performance: die Darbietung
- applauded: applaudierte
- involuntary: unfreiwillig
- yodeler: der Jodler
- mutual: gemeinsam
- heartily: herzlich
- dominant: dominiert
355 епізодів
MP3•Головна епізоду
Manage episode 462360330 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Lars' Unexpected Yodeling Adventure at Oktoberfest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-21-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebackenen Brezeln und Bratwurst lag in der Luft.
En: The scent of freshly baked Brezeln and Bratwurst hung in the air.
De: Die Musik von Akkordeons und Tubas erfüllte das prall gefüllte Festzelt.
En: The music of accordions and tubas filled the packed festival tent.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber im Zelt herrschte eine warme und fröhliche Stimmung.
En: It was a cold winter day, but inside the tent was a warm and cheerful atmosphere.
De: Menschen in Lederhosen und Dirndln prosteten mit großen Maßkrügen.
En: People in Lederhosen and Dirndln toasted with large Maßkrügen.
De: Die Farben Blau und Weiß dominierten die Dekoration.
En: The colors blue and white dominated the decorations.
De: Lars, ein junger Mann mit einem ansteckenden Lächeln, stand nervös neben seiner Freundin Frieda.
En: Lars, a young man with an infectious smile, stood nervously next to his girlfriend Frieda.
De: Frieda war eine Verfechterin der bayerischen Traditionen und hatte Lars überredet, an diesem Ausflug zum Oktoberfest teilzunehmen.
En: Frieda was an advocate of Bavarian traditions and had persuaded Lars to join this outing to Oktoberfest.
De: Anke, eine gemeinsame Freundin, war ebenfalls da und freute sich schon auf den bevorstehenden Jodelwettbewerb.
En: Anke, a mutual friend, was also there and was already looking forward to the upcoming yodeling competition.
De: „Lars, du solltest es versuchen!“, ermutigte Frieda.
En: “Lars, you should try it!” encouraged Frieda.
De: „Es wird Spaß machen.“ Anke, die den Jodelwettbewerb sehr ernst nahm, fügte hinzu: „Du weißt, dass das keine einfache Sache ist.
En: “It will be fun.” Anke, who took the yodeling competition very seriously, added, “You know this isn’t an easy thing.
De: Aber es könnte lustig werden, dich jodeln zu sehen.“ Lars lächelte schief.
En: But it might be funny to see you yodel.” Lars smiled crookedly.
De: „Ich kann ja nicht mal singen, geschweige denn jodeln.“ Doch als ein lautstarker Aufruf zur Teilnahme über die Lautsprecher erklang, passierte das Missgeschick.
En: “I can’t even sing, let alone yodel.” But when a loud call for participation came over the loudspeakers, the mishap occurred.
De: Lars hob aus Versehen die Hand.
En: Lars accidentally raised his hand.
De: Ehe er sich versah, stand er vorne auf der Bühne.
En: Before he knew it, he was standing at the front on the stage.
De: Die Menge klatschte und jubelte.
En: The crowd clapped and cheered.
De: Lars schaute in die erwartungsvollen Gesichter.
En: Lars looked into the expectant faces.
De: Sein Herz klopfte laut und schnell.
En: His heart was pounding loud and fast.
De: Er wusste, dass er sich nicht blamieren wollte, aber er wollte auch Frieda und Anke beeindrucken.
En: He knew he didn’t want to embarrass himself, but he also wanted to impress Frieda and Anke.
De: Da kam ihm eine lustige Idee.
En: Then a funny idea occurred to him.
De: „Warum nicht?“, murmelte er zu sich selbst.
En: “Why not?” he muttered to himself.
De: Lars begann zu jodeln, aber nicht so, wie man es erwarten würde.
En: Lars began to yodel, but not in the way one would expect.
De: Stattdessen imitierten seine Töne die Geräusche, die er aus alten Cartoons kannte.
En: Instead, his tones imitated sounds he knew from old cartoons.
De: Kuhglocken, Lokomotiven und eine Menge ulkiger Geräusche kamen aus seinem Mund.
En: Cowbells, locomotives, and a lot of comical noises came from his mouth.
De: Die Menge verstummte für einen Moment, doch bald begannen die Leute herzlich zu lachen.
En: The crowd was silent for a moment, but soon people began to laugh heartily.
De: Sogar Anke, die zunächst skeptisch aussah, konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen.
En: Even Anke, who initially looked skeptical, couldn’t help but smile.
De: Als sein Auftritt vorbei war, applaudierte das Publikum frenetisch.
En: When his performance was over, the audience applauded wildly.
De: Lars verbeugte sich, etwas errötet, aber zufrieden.
En: Lars bowed, slightly flushed but satisfied.
De: Am Ende des Wettbewerbs erhielt Lars keine Trophäe.
En: At the end of the competition, Lars didn’t receive a trophy.
De: Aber ein Moderator kam zu ihm und verkündete: „Ein besonderer Dank an Lars für die unterhaltsamste Darbietung!“ Frieda umarmte ihn und lachte.
En: But a host came to him and announced, “A special thank you to Lars for the most entertaining performance!” Frieda hugged him and laughed.
De: „Du warst großartig!“ Lars erkannte, dass es manchmal in Ordnung ist, sich zum Narren zu machen, und wie viel Freude es ihm bereitete, andere zum Lachen zu bringen.
En: “You were great!” Lars realized that sometimes it’s okay to make a fool of oneself, and how much joy it brought him to make others laugh.
De: Der Tag war ein großer Erfolg - trotz des kalten Wetters und seiner plötzlichen Teilnahme als unfreiwilliger Jodler.
En: The day was a great success - despite the cold weather and his sudden participation as an involuntary yodeler.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-01-21-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebackenen Brezeln und Bratwurst lag in der Luft.
En: The scent of freshly baked Brezeln and Bratwurst hung in the air.
De: Die Musik von Akkordeons und Tubas erfüllte das prall gefüllte Festzelt.
En: The music of accordions and tubas filled the packed festival tent.
De: Es war ein kalter Wintertag, aber im Zelt herrschte eine warme und fröhliche Stimmung.
En: It was a cold winter day, but inside the tent was a warm and cheerful atmosphere.
De: Menschen in Lederhosen und Dirndln prosteten mit großen Maßkrügen.
En: People in Lederhosen and Dirndln toasted with large Maßkrügen.
De: Die Farben Blau und Weiß dominierten die Dekoration.
En: The colors blue and white dominated the decorations.
De: Lars, ein junger Mann mit einem ansteckenden Lächeln, stand nervös neben seiner Freundin Frieda.
En: Lars, a young man with an infectious smile, stood nervously next to his girlfriend Frieda.
De: Frieda war eine Verfechterin der bayerischen Traditionen und hatte Lars überredet, an diesem Ausflug zum Oktoberfest teilzunehmen.
En: Frieda was an advocate of Bavarian traditions and had persuaded Lars to join this outing to Oktoberfest.
De: Anke, eine gemeinsame Freundin, war ebenfalls da und freute sich schon auf den bevorstehenden Jodelwettbewerb.
En: Anke, a mutual friend, was also there and was already looking forward to the upcoming yodeling competition.
De: „Lars, du solltest es versuchen!“, ermutigte Frieda.
En: “Lars, you should try it!” encouraged Frieda.
De: „Es wird Spaß machen.“ Anke, die den Jodelwettbewerb sehr ernst nahm, fügte hinzu: „Du weißt, dass das keine einfache Sache ist.
En: “It will be fun.” Anke, who took the yodeling competition very seriously, added, “You know this isn’t an easy thing.
De: Aber es könnte lustig werden, dich jodeln zu sehen.“ Lars lächelte schief.
En: But it might be funny to see you yodel.” Lars smiled crookedly.
De: „Ich kann ja nicht mal singen, geschweige denn jodeln.“ Doch als ein lautstarker Aufruf zur Teilnahme über die Lautsprecher erklang, passierte das Missgeschick.
En: “I can’t even sing, let alone yodel.” But when a loud call for participation came over the loudspeakers, the mishap occurred.
De: Lars hob aus Versehen die Hand.
En: Lars accidentally raised his hand.
De: Ehe er sich versah, stand er vorne auf der Bühne.
En: Before he knew it, he was standing at the front on the stage.
De: Die Menge klatschte und jubelte.
En: The crowd clapped and cheered.
De: Lars schaute in die erwartungsvollen Gesichter.
En: Lars looked into the expectant faces.
De: Sein Herz klopfte laut und schnell.
En: His heart was pounding loud and fast.
De: Er wusste, dass er sich nicht blamieren wollte, aber er wollte auch Frieda und Anke beeindrucken.
En: He knew he didn’t want to embarrass himself, but he also wanted to impress Frieda and Anke.
De: Da kam ihm eine lustige Idee.
En: Then a funny idea occurred to him.
De: „Warum nicht?“, murmelte er zu sich selbst.
En: “Why not?” he muttered to himself.
De: Lars begann zu jodeln, aber nicht so, wie man es erwarten würde.
En: Lars began to yodel, but not in the way one would expect.
De: Stattdessen imitierten seine Töne die Geräusche, die er aus alten Cartoons kannte.
En: Instead, his tones imitated sounds he knew from old cartoons.
De: Kuhglocken, Lokomotiven und eine Menge ulkiger Geräusche kamen aus seinem Mund.
En: Cowbells, locomotives, and a lot of comical noises came from his mouth.
De: Die Menge verstummte für einen Moment, doch bald begannen die Leute herzlich zu lachen.
En: The crowd was silent for a moment, but soon people began to laugh heartily.
De: Sogar Anke, die zunächst skeptisch aussah, konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen.
En: Even Anke, who initially looked skeptical, couldn’t help but smile.
De: Als sein Auftritt vorbei war, applaudierte das Publikum frenetisch.
En: When his performance was over, the audience applauded wildly.
De: Lars verbeugte sich, etwas errötet, aber zufrieden.
En: Lars bowed, slightly flushed but satisfied.
De: Am Ende des Wettbewerbs erhielt Lars keine Trophäe.
En: At the end of the competition, Lars didn’t receive a trophy.
De: Aber ein Moderator kam zu ihm und verkündete: „Ein besonderer Dank an Lars für die unterhaltsamste Darbietung!“ Frieda umarmte ihn und lachte.
En: But a host came to him and announced, “A special thank you to Lars for the most entertaining performance!” Frieda hugged him and laughed.
De: „Du warst großartig!“ Lars erkannte, dass es manchmal in Ordnung ist, sich zum Narren zu machen, und wie viel Freude es ihm bereitete, andere zum Lachen zu bringen.
En: “You were great!” Lars realized that sometimes it’s okay to make a fool of oneself, and how much joy it brought him to make others laugh.
De: Der Tag war ein großer Erfolg - trotz des kalten Wetters und seiner plötzlichen Teilnahme als unfreiwilliger Jodler.
En: The day was a great success - despite the cold weather and his sudden participation as an involuntary yodeler.
Vocabulary Words:
- scent: der Duft
- baked: gebacken
- cheerful: fröhlich
- atmosphere: die Stimmung
- tent: das Zelt
- advocate: der Verfechter
- tradition: die Tradition
- persuaded: überredet
- upcoming: bevorstehend
- competition: der Wettbewerb
- encouraged: ermutigt
- mishap: das Missgeschick
- accidentally: aus Versehen
- stage: die Bühne
- expectant: erwartungsvoll
- pounding: klopfte
- embarrass: blamieren
- impress: beeindrucken
- bowed: verbeugte sich
- slightly: etwas
- flushed: errötet
- host: der Moderator
- trophy: die Trophäe
- performance: die Darbietung
- applauded: applaudierte
- involuntary: unfreiwillig
- yodeler: der Jodler
- mutual: gemeinsam
- heartily: herzlich
- dominant: dominiert
355 епізодів
Усі епізоди
×Ласкаво просимо до Player FM!
Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.