Artwork

Вміст надано Word First Ministries. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Word First Ministries або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Ep. 71 - How Bible Translators Change the Word of God

42:31
 
Поширити
 

Manage episode 422898081 series 3353626
Вміст надано Word First Ministries. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Word First Ministries або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Jacob and Cam are joined by the insightful Dr. Julian Lysvik, the Senior Advisor for Bible Translation at the Norwegian Bible Society. In this episode, they dive into the fascinating world of Bible translation, discussing the challenges and intricacies involved in updating the Norwegian Bible. Dr. Lysvik shares his journey into his current role, his background in linguistics, and the importance of making the Bible accessible to new generations. The conversation covers the balance between word-for-word and meaning-for-meaning translations, the necessity of revisions, and the process of making these updates. They also address common concerns about changing the Word of God and provide a thoughtful perspective on the role of translation in preserving the faith.

For more information about Word First Ministries, visit: Our Website
To support Word First financially, visit: Our Online Donation Page
Visit our social media pages on: Instagram Facebook TikTok

🔑 Episode Keywords

Bible Translation, Norwegian Bible Society, Textual Criticism, Linguistics, Phonetics And Phonology, Hebrew And Semitic Languages, Bible Revision, Sami Languages, Easy Reading Translation, Sign Language Bible, Biblical Hebrew, Greek Translation, Bible Competitors, United Bible Societies, Translation Process, Language Evolution, Idiomatic Vs. Concordant Translation, King James Version, New Testament, Ecumenical Translation

✍️ Episode References

Norwegian Bible Society
https://www.bibel.no/

University of Oslo
https://www.uio.no/english/

Massachusetts Institute of Technology (MIT)
https://www.mit.edu/

University of Jerusalem
https://en.huji.ac.il/

New Living Translation
https://www.tyndale.com/nlt

American Sign Language Bible
https://www.doorinternational.org/

NRSV (New Revised Standard Version)
https://www.nrsv.net/

NIV (New International Version)
https://www.thenivbible.com/

King James Version
https://www.kingjamesbibleonline.org/

Geneva Bible
https://www.genevabible.org/

John Ankerberg Show
https://www.jashow.org/

Dan Wallace
https://danielbwallace.com/

Septuagint
https://www.septuagint.net/

Vulgate
https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html

  continue reading

87 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 422898081 series 3353626
Вміст надано Word First Ministries. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Word First Ministries або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Jacob and Cam are joined by the insightful Dr. Julian Lysvik, the Senior Advisor for Bible Translation at the Norwegian Bible Society. In this episode, they dive into the fascinating world of Bible translation, discussing the challenges and intricacies involved in updating the Norwegian Bible. Dr. Lysvik shares his journey into his current role, his background in linguistics, and the importance of making the Bible accessible to new generations. The conversation covers the balance between word-for-word and meaning-for-meaning translations, the necessity of revisions, and the process of making these updates. They also address common concerns about changing the Word of God and provide a thoughtful perspective on the role of translation in preserving the faith.

For more information about Word First Ministries, visit: Our Website
To support Word First financially, visit: Our Online Donation Page
Visit our social media pages on: Instagram Facebook TikTok

🔑 Episode Keywords

Bible Translation, Norwegian Bible Society, Textual Criticism, Linguistics, Phonetics And Phonology, Hebrew And Semitic Languages, Bible Revision, Sami Languages, Easy Reading Translation, Sign Language Bible, Biblical Hebrew, Greek Translation, Bible Competitors, United Bible Societies, Translation Process, Language Evolution, Idiomatic Vs. Concordant Translation, King James Version, New Testament, Ecumenical Translation

✍️ Episode References

Norwegian Bible Society
https://www.bibel.no/

University of Oslo
https://www.uio.no/english/

Massachusetts Institute of Technology (MIT)
https://www.mit.edu/

University of Jerusalem
https://en.huji.ac.il/

New Living Translation
https://www.tyndale.com/nlt

American Sign Language Bible
https://www.doorinternational.org/

NRSV (New Revised Standard Version)
https://www.nrsv.net/

NIV (New International Version)
https://www.thenivbible.com/

King James Version
https://www.kingjamesbibleonline.org/

Geneva Bible
https://www.genevabible.org/

John Ankerberg Show
https://www.jashow.org/

Dan Wallace
https://danielbwallace.com/

Septuagint
https://www.septuagint.net/

Vulgate
https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_index_lt.html

  continue reading

87 епізодів

Alla avsnitt

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник