Artwork

Вміст надано War Studies and Department of War Studies. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією War Studies and Department of War Studies або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Translating the stories of conflict-affected populations

27:01
 
Поширити
 

Manage episode 397552819 series 1125877
Вміст надано War Studies and Department of War Studies. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією War Studies and Department of War Studies або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
A translator’s job is to take something in one language and convert it to another – but when you’re translating the stories of people affected by conflict, how do you ensure your own feelings don’t get in the way? In this episode, Mohamad El Kari, translator on the XCEPT project, speaks about the personal and professional challenges he faces in the course of his work. He explores the importance of understanding local culture, the need to remain sensitive to different interpretations of a word or phrase, and the ethical and moral difficulties that arise when working in the context of a conflict. Mohamad also turns to the issue of wellbeing, highlighting the emotional toll that a translator can face when working with stories of conflict trauma. This research is being undertaken as part of the XCEPT research programme, which is funded by UK International Development from the UK government; however, the views expressed do not necessarily reflect the UK government’s official policies. XCEPT aims to understand the drivers of violent and peaceful behaviour in conflict-affected populations – and to find solutions that support peace. Find out more about XCEPT at xcept-research.org.
  continue reading

231 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 397552819 series 1125877
Вміст надано War Studies and Department of War Studies. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією War Studies and Department of War Studies або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
A translator’s job is to take something in one language and convert it to another – but when you’re translating the stories of people affected by conflict, how do you ensure your own feelings don’t get in the way? In this episode, Mohamad El Kari, translator on the XCEPT project, speaks about the personal and professional challenges he faces in the course of his work. He explores the importance of understanding local culture, the need to remain sensitive to different interpretations of a word or phrase, and the ethical and moral difficulties that arise when working in the context of a conflict. Mohamad also turns to the issue of wellbeing, highlighting the emotional toll that a translator can face when working with stories of conflict trauma. This research is being undertaken as part of the XCEPT research programme, which is funded by UK International Development from the UK government; however, the views expressed do not necessarily reflect the UK government’s official policies. XCEPT aims to understand the drivers of violent and peaceful behaviour in conflict-affected populations – and to find solutions that support peace. Find out more about XCEPT at xcept-research.org.
  continue reading

231 епізодів

Усі епізоди

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник