Artwork

Вміст надано John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

S4-E39 - Traditional VS. Simplified Chinese Characters – 繁體字或簡體字?

31:07
 
Поширити
 

Manage episode 461383615 series 3074738
Вміст надано John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

As you likely know, Chinese writing comes in two main forms: traditional (fántǐzì) and simplified (jiǎntǐzì). Taiwan uses traditional characters and China uses simplified characters. Taiwan is a peace-loving democracy and China is an authoritarian state; ergo – traditional characters are better!

But no, logic doesn’t care about politics and as John and Eryk debate this sometimes-controversial topic, you may come to agree with us that there are pluses and minuses for both systems. Eryk likes writing his wife’s surname as 刘, not 劉… but John has a point about beauty – did they really need to do this 东 to “east”? Was the original, 東, really oh, sooo hard?

Enjoy a friendly argument or two, and learn a bit of the history of characters and the people who simplified them.

PS: if you want to know more about Hanyu Pinyin, listen to our Bookish Asia podcast episode where John chats with an author of a book on Zhou Youguang (周有光).

  continue reading

238 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 461383615 series 3074738
Вміст надано John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією John Ross and Eryk Michael Smith, John Ross, and Eryk Michael Smith або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

As you likely know, Chinese writing comes in two main forms: traditional (fántǐzì) and simplified (jiǎntǐzì). Taiwan uses traditional characters and China uses simplified characters. Taiwan is a peace-loving democracy and China is an authoritarian state; ergo – traditional characters are better!

But no, logic doesn’t care about politics and as John and Eryk debate this sometimes-controversial topic, you may come to agree with us that there are pluses and minuses for both systems. Eryk likes writing his wife’s surname as 刘, not 劉… but John has a point about beauty – did they really need to do this 东 to “east”? Was the original, 東, really oh, sooo hard?

Enjoy a friendly argument or two, and learn a bit of the history of characters and the people who simplified them.

PS: if you want to know more about Hanyu Pinyin, listen to our Bookish Asia podcast episode where John chats with an author of a book on Zhou Youguang (周有光).

  continue reading

238 епізодів

Усі епізоди

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник

Слухайте це шоу, досліджуючи
Відтворити