Artwork

Вміст надано Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Episode 55: Smart Habits for Editing and Revising Your Work with Eve Bodeux and Emily Safrin

 
Поширити
 

Manage episode 308288324 series 2833617
Вміст надано Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Today’s episode is all about the importance of checking and improving our work as translators. We all know that this is a crucial step in maintaining the high quality of our work. But not all of us enjoy the editing and proofreading step or have a systematic and efficient approach to the process.

So, we invited two of our colleagues, Eve Bodeux and Emily Safrin, to discuss this topic with us. Eve and Emily are both excellent translators and talented editors.

We’re excited to welcome Eve Bodeux and Emily Safrin to the podcast!

Listen in to hear our conversation on:

• When and how Eve and Emily started their freelance careers, what services they offer, and how their businesses have evolved over time

• What smart habits have been crucial in their careers

• Why they decided to present “Proofread Like a Pro and Ship It Express: Effective and Efficient Quality Control for the Time-Strapped Language Professional” at the 2021 ATA Annual Conference

• Why translators usually struggle with checking and improving their own texts as well as editing other people’s work

• How to give objective and constructive feedback as well as receive and respond to the feedback others offer you

• What tools and resources can help translators with quality control of their work

• What they do to maintain work/life clarity and protect the boundaries between work and personal life

RESOURCES WE MENTIONED IN THIS EPISODE:

• Eve Bodeux’s website and Twitter account

• Eve’s book, Maintaining Your Second Language: practical and productive strategies for translators, teachers, interpreters and other language lovers

• Eve’s Global Reads Book Club, a book club for translators

• Emily Safrin’s website

• Emily’s article for the ATA Savvy Newcomer blog on ergonomics for ATA’s certification exam

• American Translators Association

• ACES: The Society for Editing

• PerfectIt: Proofreading software

• Do Pause: You Are Not a To Do List by Robert Poynton

• Born a Crime: Stories from a South African Childhood by Trevor Noah

We'll send our email subscribers a summary of this episode, including links to all the mentioned resources, including Eve’s 10 Tips for an Ergonomic Office and Emily’s guide on how translators can add copyediting to their services.

See the full list of links and resources for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/55

  continue reading

89 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 308288324 series 2833617
Вміст надано Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Today’s episode is all about the importance of checking and improving our work as translators. We all know that this is a crucial step in maintaining the high quality of our work. But not all of us enjoy the editing and proofreading step or have a systematic and efficient approach to the process.

So, we invited two of our colleagues, Eve Bodeux and Emily Safrin, to discuss this topic with us. Eve and Emily are both excellent translators and talented editors.

We’re excited to welcome Eve Bodeux and Emily Safrin to the podcast!

Listen in to hear our conversation on:

• When and how Eve and Emily started their freelance careers, what services they offer, and how their businesses have evolved over time

• What smart habits have been crucial in their careers

• Why they decided to present “Proofread Like a Pro and Ship It Express: Effective and Efficient Quality Control for the Time-Strapped Language Professional” at the 2021 ATA Annual Conference

• Why translators usually struggle with checking and improving their own texts as well as editing other people’s work

• How to give objective and constructive feedback as well as receive and respond to the feedback others offer you

• What tools and resources can help translators with quality control of their work

• What they do to maintain work/life clarity and protect the boundaries between work and personal life

RESOURCES WE MENTIONED IN THIS EPISODE:

• Eve Bodeux’s website and Twitter account

• Eve’s book, Maintaining Your Second Language: practical and productive strategies for translators, teachers, interpreters and other language lovers

• Eve’s Global Reads Book Club, a book club for translators

• Emily Safrin’s website

• Emily’s article for the ATA Savvy Newcomer blog on ergonomics for ATA’s certification exam

• American Translators Association

• ACES: The Society for Editing

• PerfectIt: Proofreading software

• Do Pause: You Are Not a To Do List by Robert Poynton

• Born a Crime: Stories from a South African Childhood by Trevor Noah

We'll send our email subscribers a summary of this episode, including links to all the mentioned resources, including Eve’s 10 Tips for an Ergonomic Office and Emily’s guide on how translators can add copyediting to their services.

See the full list of links and resources for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/55

  continue reading

89 епізодів

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник