Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
الحلقة التانية : صور نمطية Episode 2 : Stereotypes
Manage episode 312805750 series 3246845
مرحبا و اهلا و سهلا على الحلقة التانية من هالبدكاس الجديد الي اسمه بيني و بينك
.Rex اليوم رح نحكي انا و رزان عن صور نمطية و كمان اليوم يوم كتير مميز لانو رح ينضم معنا شوي صاحبي
Hello and welcome to Episode two of this new podcast Bayni w Baynak (between me and you). Today me and Razan are going to talk about Stereotypes. Today's also pretty special because we'll be joined a bit by my friend Rex
See vocab below or follow this link for a PDF version :
Transcription: I sometimes use phonetic script to transcribe but more often than not I use a
slightly adapted form of Arabizi (a way Arabic speakers write english with latin letters).
Key: ʔ = 2 (glottal stop sound) often used for ق which is generally not pronounced as a “q”
in levantine dialect as it is in MSA.
ʕ = 3 used to represent the ع consonant.
Then for all emphatic consonants I just used capital letters aka : ص S ح H ط T etc.
stereotype Sowra namaTiye صورة نمطیة
society mujtamaʕ مجتمع
from behind min wara من وراء 2
the truth ilha2i2a الحقیقة
lies kazbaat كذبات
nothing comes from emptiness ma fee shi byiji min il faraagh ما في شي بیجي من الفراغ
on the contrary bil3aks بالعكس
*nationality jinsiyye جنسیّة
*jins جنس is gender (from the same root)
linked / associated martabiT martabTe مرتبط / مرتبطة
to consider Form 8 ºʕtɑbɑr، yeʕtºber / yiʕtaber اعتبر یعتبر
emotionally cold/ aloof Jaamid Jaamdiin جامد جامدین
a protest muzaahara مظاهرة
I realised that laHazit inu لاحظت انو
accent lahje لهجة
soft Tari طري
feminine muwanas muwanasin مؤنّث مؤنّیث
to keep/to hide/to suppress katam yiktum كتم ، یكتم
they're trying to suppress their true nature عم یحاولوا یكتموا الطبیعیة الحساسیة تبعهم
polite/ courteous mohazzab mohazzabiyn مهذّب مهذّبین
we just keep quiet bus niskut بس نسكت
complain Shaka , yishkee شكى نشكي
a very quiet voice Sowt kteer waTee صوت كتیر واطي
review muraj3a مراجعة
hysterical muhastar, muhastar مْهَسْتِر , مهسترین
to disinfect a3qam ya3aqam أعقم یعقم
I was curious "lit "I had curiosity kan 3aindi fuDuul كان عندي فضول
strong 2owi 2owiyeen قوي قویین
your viewpoint ilmanzur taba3ik المنظور طبعك
on the one hand ...on the other min jiha , min jiha tenye من جهة… و من جهة تانیة
it's not our/your fault ilHa2 mish 3aleyna الحق مش علینا / علیك
social distancing itiba3ud alijtima3i التباعد الاجتماعي
to grow near/ approach 2arab , yi2arab قرّب ، یقرّب
the pavement ilraSeef الرصیف
guilt ta2neeb aDameer تأنیب الضمیر
hospitable/welcoming muDayaaf /muDayaafeen مِضْیَاْف / مضیافین
to invite ʕazam، yeʕzem عزم ، یعزم
14 епізодів
Manage episode 312805750 series 3246845
مرحبا و اهلا و سهلا على الحلقة التانية من هالبدكاس الجديد الي اسمه بيني و بينك
.Rex اليوم رح نحكي انا و رزان عن صور نمطية و كمان اليوم يوم كتير مميز لانو رح ينضم معنا شوي صاحبي
Hello and welcome to Episode two of this new podcast Bayni w Baynak (between me and you). Today me and Razan are going to talk about Stereotypes. Today's also pretty special because we'll be joined a bit by my friend Rex
See vocab below or follow this link for a PDF version :
Transcription: I sometimes use phonetic script to transcribe but more often than not I use a
slightly adapted form of Arabizi (a way Arabic speakers write english with latin letters).
Key: ʔ = 2 (glottal stop sound) often used for ق which is generally not pronounced as a “q”
in levantine dialect as it is in MSA.
ʕ = 3 used to represent the ع consonant.
Then for all emphatic consonants I just used capital letters aka : ص S ح H ط T etc.
stereotype Sowra namaTiye صورة نمطیة
society mujtamaʕ مجتمع
from behind min wara من وراء 2
the truth ilha2i2a الحقیقة
lies kazbaat كذبات
nothing comes from emptiness ma fee shi byiji min il faraagh ما في شي بیجي من الفراغ
on the contrary bil3aks بالعكس
*nationality jinsiyye جنسیّة
*jins جنس is gender (from the same root)
linked / associated martabiT martabTe مرتبط / مرتبطة
to consider Form 8 ºʕtɑbɑr، yeʕtºber / yiʕtaber اعتبر یعتبر
emotionally cold/ aloof Jaamid Jaamdiin جامد جامدین
a protest muzaahara مظاهرة
I realised that laHazit inu لاحظت انو
accent lahje لهجة
soft Tari طري
feminine muwanas muwanasin مؤنّث مؤنّیث
to keep/to hide/to suppress katam yiktum كتم ، یكتم
they're trying to suppress their true nature عم یحاولوا یكتموا الطبیعیة الحساسیة تبعهم
polite/ courteous mohazzab mohazzabiyn مهذّب مهذّبین
we just keep quiet bus niskut بس نسكت
complain Shaka , yishkee شكى نشكي
a very quiet voice Sowt kteer waTee صوت كتیر واطي
review muraj3a مراجعة
hysterical muhastar, muhastar مْهَسْتِر , مهسترین
to disinfect a3qam ya3aqam أعقم یعقم
I was curious "lit "I had curiosity kan 3aindi fuDuul كان عندي فضول
strong 2owi 2owiyeen قوي قویین
your viewpoint ilmanzur taba3ik المنظور طبعك
on the one hand ...on the other min jiha , min jiha tenye من جهة… و من جهة تانیة
it's not our/your fault ilHa2 mish 3aleyna الحق مش علینا / علیك
social distancing itiba3ud alijtima3i التباعد الاجتماعي
to grow near/ approach 2arab , yi2arab قرّب ، یقرّب
the pavement ilraSeef الرصیف
guilt ta2neeb aDameer تأنیب الضمیر
hospitable/welcoming muDayaaf /muDayaafeen مِضْیَاْف / مضیافین
to invite ʕazam، yeʕzem عزم ، یعزم
14 епізодів
Усі епізоди
×Ласкаво просимо до Player FM!
Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.