Artwork

Вміст надано Yoyo Mo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Yoyo Mo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

One Year 一年 | Learn Chinese with Yoyo Mo

10:41
 
Поширити
 

Manage episode 506401420 series 3177117
Вміст надано Yoyo Mo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Yoyo Mo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

中文里的12个月的名字非常简单

Zhōngwén lǐ de shí'èr gè yuè de míngzi fēicháng jiǎndān

The names of the 12 months in Chinese are very simple

一月,二月,三月

Yī yuè, èr yuè, sān yuè

January, February, March

一直到十二月

Yìzhí dào shí'èr yuè

all the way to December

以前我的一个英国朋友却说

Yǐqián wǒ de yīgè Yīngguó péngyǒu què shuō

Once, a British friend of mine said, however

虽然简单,但是每次都要去数

Suīrán jiǎndān, dànshì měi cì dōu yào qù shǔ

Although they are simple, you have to count them every time

她的话让我看到了不同语言的思维差异

Tā de huà ràng wǒ kàndào le bùtóng yǔyán de sīwéi chāyì

Her words made me see the differences in thinking between different languages

我觉得英语的月份更难

Wǒ juédé Yīngyǔ de yuèfèn gèng nán

I think English months are more difficult

因为每个月都有不同的名字

Yīnwèi měi gè yuè dōu yǒu bùtóng de míngzi

Because each month has a different name

而且似乎毫无关联

Érqiě sìhū háo wú guānlián

and they seem to have no connection at all

英语国家的人觉得中文的月份更难

Yīngyǔ guójiā de rén juédé Zhōngwén de yuèfèn gèng nán

People from English-speaking countries find Chinese months more difficult

因为要去数现在是第几个月

Yīnwèi yào qù shǔ xiànzài shì dì jǐ gè yuè

Because they have to count which month it is now

同样的,中文里一周的名字也很简单

Tóngyàng de, Zhōngwén lǐ yī zhōu de míngzi yě fēicháng jiǎndān

Similarly, the names of the days of the week in Chinese are also very simple

周一,周二,一直到周日

Zhōu yī, Zhōu èr, yìzhí dào Zhōu rì

Monday, Tuesday, all the way to Sunday

周日之所以不叫周七

Zhōu rì zhī suǒyǐ bù jiào Zhōu qī

The reason Sunday is not called "Week Seven"

是因为它是礼拜日

Shì yīnwèi tā shì Lǐbài Rì

is because it is the day for worship)

我们也把周一至周六叫做礼拜一至礼拜六

Wǒmen yě bǎ Zhōu yī zhì Zhōu liù jiàozuò Lǐbài Yī zhì Lǐbài Liù

We also call Monday to Saturday 礼拜一 to 礼拜六

这样的说法多用于口语中

Zhèyàng de shuōfǎ duō yòng yú kǒuyǔ zhōng

This way of speaking is mostly used in spoken language

还可以说星期一,星期二,直到星期日

Hái kěyǐ shuō Xīngqī Yī, Xīngqī Èr, zhídào Xīngqī Rì

We can also say "Monday" (Xīngqī Yī), "Tuesday" (Xīngqī Èr), all the way to "Sunday" (Xīngqī Rì)

这个疑惑同样也存在于以中文为母语的小朋友身上

Zhège yíhuò tóngyàng yě cúnzài yú yǐ Zhōngwén wèi mǔyǔ de xiǎopéngyǒu shēnshàng

This confusion also exists among children who speak Chinese as their mother tongue

像我的孩子,她们会有些疑惑

Xiàng wǒ de háizi, tāmen huì yǒuxiē yíhuò

For example, my children have some doubts about this

我也不是很好解释其中原因

Wǒ yě bù shì hěn hǎo jiěshì qízhōng yuányīn

I also find it hard to explain the reason behind it

因为她们还不懂礼拜的意思

Yīnwèi tāmen hái bù dǒng lǐbài de yìsi

Because they don't yet understand the meaning of "worship"

所以我和她们以前一直说周七或星期七

Suǒyǐ wǒ hé tāmen yǐqián yìzhí shuō Zhōu qī huò Xīngqī Qī

So in the past, I always said 周七or 星期七 with them

我的理念是

Wǒ de lǐniàn shì

My philosophy is

孩子开心轻松

Háizi kāixīn qīngsōng

as long as the children are happy and relaxed

不要在乎那些条条框框

Bùyào zàihū nàxiē tiáotiáokuàngkuàng

don't worry about those rigid rules

我们再来看四个季节

Wǒmen zài lái kàn sì gè jìjié

Let's take a look at the four seasons

春天,夏天,秋天,冬天

Chūntiān, xiàtiān, qiūtiān, dōngtiān

spring, summer, autumn, winter

更为书面化的说法是

Gèng wéi shūmiàn huà de shuōfǎ shì

A more formal written expression is

春季,夏季,秋季,冬季

Chūnjì, xiàjì, qiūjì, dōngjì

Spring, Summer, Autumn, Winter

比如,夏季奥运会和冬季奥运会

Bǐrú, Xiàjì Àoyùnhuì hé Dōngjì Àoyùnhuì

For example, the Summer Olympics and the Winter Olympics

学生的春季学期和秋季学期

Xuéshēng de Chūnjì Xuéqī hé Qiūjì Xuéqī

students' spring semester and autumn semester

还有一种说法是春日,夏日,秋日,冬日

Hái yǒu yī zhǒng shuōfǎ shì chūnrì, xiàrì, qiūrì, dōngrì

There is another way to say it: "spring day" (chūnrì), "summer day" (xiàrì), "autumn day" (qiūrì), "winter day" (dōngrì)

这种说法就比较诗意

Zhè zhǒng shuōfǎ jiù bǐjiào shīyì

This expression is more poetic

比如,春日郊游,春天里的郊游

Bǐrú, chūnrì jiāoyóu, chūntiān lǐ de jiāoyóu

For example, "spring outing" – an outing in spring

  continue reading

87 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 506401420 series 3177117
Вміст надано Yoyo Mo. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Yoyo Mo або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

中文里的12个月的名字非常简单

Zhōngwén lǐ de shí'èr gè yuè de míngzi fēicháng jiǎndān

The names of the 12 months in Chinese are very simple

一月,二月,三月

Yī yuè, èr yuè, sān yuè

January, February, March

一直到十二月

Yìzhí dào shí'èr yuè

all the way to December

以前我的一个英国朋友却说

Yǐqián wǒ de yīgè Yīngguó péngyǒu què shuō

Once, a British friend of mine said, however

虽然简单,但是每次都要去数

Suīrán jiǎndān, dànshì měi cì dōu yào qù shǔ

Although they are simple, you have to count them every time

她的话让我看到了不同语言的思维差异

Tā de huà ràng wǒ kàndào le bùtóng yǔyán de sīwéi chāyì

Her words made me see the differences in thinking between different languages

我觉得英语的月份更难

Wǒ juédé Yīngyǔ de yuèfèn gèng nán

I think English months are more difficult

因为每个月都有不同的名字

Yīnwèi měi gè yuè dōu yǒu bùtóng de míngzi

Because each month has a different name

而且似乎毫无关联

Érqiě sìhū háo wú guānlián

and they seem to have no connection at all

英语国家的人觉得中文的月份更难

Yīngyǔ guójiā de rén juédé Zhōngwén de yuèfèn gèng nán

People from English-speaking countries find Chinese months more difficult

因为要去数现在是第几个月

Yīnwèi yào qù shǔ xiànzài shì dì jǐ gè yuè

Because they have to count which month it is now

同样的,中文里一周的名字也很简单

Tóngyàng de, Zhōngwén lǐ yī zhōu de míngzi yě fēicháng jiǎndān

Similarly, the names of the days of the week in Chinese are also very simple

周一,周二,一直到周日

Zhōu yī, Zhōu èr, yìzhí dào Zhōu rì

Monday, Tuesday, all the way to Sunday

周日之所以不叫周七

Zhōu rì zhī suǒyǐ bù jiào Zhōu qī

The reason Sunday is not called "Week Seven"

是因为它是礼拜日

Shì yīnwèi tā shì Lǐbài Rì

is because it is the day for worship)

我们也把周一至周六叫做礼拜一至礼拜六

Wǒmen yě bǎ Zhōu yī zhì Zhōu liù jiàozuò Lǐbài Yī zhì Lǐbài Liù

We also call Monday to Saturday 礼拜一 to 礼拜六

这样的说法多用于口语中

Zhèyàng de shuōfǎ duō yòng yú kǒuyǔ zhōng

This way of speaking is mostly used in spoken language

还可以说星期一,星期二,直到星期日

Hái kěyǐ shuō Xīngqī Yī, Xīngqī Èr, zhídào Xīngqī Rì

We can also say "Monday" (Xīngqī Yī), "Tuesday" (Xīngqī Èr), all the way to "Sunday" (Xīngqī Rì)

这个疑惑同样也存在于以中文为母语的小朋友身上

Zhège yíhuò tóngyàng yě cúnzài yú yǐ Zhōngwén wèi mǔyǔ de xiǎopéngyǒu shēnshàng

This confusion also exists among children who speak Chinese as their mother tongue

像我的孩子,她们会有些疑惑

Xiàng wǒ de háizi, tāmen huì yǒuxiē yíhuò

For example, my children have some doubts about this

我也不是很好解释其中原因

Wǒ yě bù shì hěn hǎo jiěshì qízhōng yuányīn

I also find it hard to explain the reason behind it

因为她们还不懂礼拜的意思

Yīnwèi tāmen hái bù dǒng lǐbài de yìsi

Because they don't yet understand the meaning of "worship"

所以我和她们以前一直说周七或星期七

Suǒyǐ wǒ hé tāmen yǐqián yìzhí shuō Zhōu qī huò Xīngqī Qī

So in the past, I always said 周七or 星期七 with them

我的理念是

Wǒ de lǐniàn shì

My philosophy is

孩子开心轻松

Háizi kāixīn qīngsōng

as long as the children are happy and relaxed

不要在乎那些条条框框

Bùyào zàihū nàxiē tiáotiáokuàngkuàng

don't worry about those rigid rules

我们再来看四个季节

Wǒmen zài lái kàn sì gè jìjié

Let's take a look at the four seasons

春天,夏天,秋天,冬天

Chūntiān, xiàtiān, qiūtiān, dōngtiān

spring, summer, autumn, winter

更为书面化的说法是

Gèng wéi shūmiàn huà de shuōfǎ shì

A more formal written expression is

春季,夏季,秋季,冬季

Chūnjì, xiàjì, qiūjì, dōngjì

Spring, Summer, Autumn, Winter

比如,夏季奥运会和冬季奥运会

Bǐrú, Xiàjì Àoyùnhuì hé Dōngjì Àoyùnhuì

For example, the Summer Olympics and the Winter Olympics

学生的春季学期和秋季学期

Xuéshēng de Chūnjì Xuéqī hé Qiūjì Xuéqī

students' spring semester and autumn semester

还有一种说法是春日,夏日,秋日,冬日

Hái yǒu yī zhǒng shuōfǎ shì chūnrì, xiàrì, qiūrì, dōngrì

There is another way to say it: "spring day" (chūnrì), "summer day" (xiàrì), "autumn day" (qiūrì), "winter day" (dōngrì)

这种说法就比较诗意

Zhè zhǒng shuōfǎ jiù bǐjiào shīyì

This expression is more poetic

比如,春日郊游,春天里的郊游

Bǐrú, chūnrì jiāoyóu, chūntiān lǐ de jiāoyóu

For example, "spring outing" – an outing in spring

  continue reading

87 епізодів

Усі епізоди

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник

Слухайте це шоу, досліджуючи
Відтворити