Artwork

Вміст надано Kota Fudauchi and Clay Boutwell. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Kota Fudauchi and Clay Boutwell або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Kota & Clay #3 – Early to Bed, 早起き… and Idioms!

52:14
 
Поширити
 

Manage episode 464280836 series 3635945
Вміст надано Kota Fudauchi and Clay Boutwell. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Kota Fudauchi and Clay Boutwell або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

In this episode, Kota and Clay tackle the age-old wisdom of Benjamin Franklin and classic Japanese proverbs—while also tackling their own pronunciation struggles! From "Early to bed, early to rise" to "早起きは三文の徳", we explore how English and Japanese express similar ideas… and how we totally mess them up in the process.

Along the way, we dive into:

✔️ The challenge of translating idioms across languages

✔️ The infamous "Hollywood" pronunciation debacle

✔️ A Star Wars joke that completely flopped in Japan

✔️ Whether waking up early actually makes us healthier, wealthier, or wiser Join us as we improve our English and Japanese the best way we know how—by making tons of mistakes!

🎧 Listen now and laugh (or cringe) along with us!

We’re keeping it lighthearted, full of laughs, and, of course, mistake-filled. Because what better way to grow than to embrace the mess-ups along the way? Join us as we chat freely in both languages, correct each other’s mistakes, and look forward to seeing how much we improve by the end of the year! 🎯

  continue reading

3 епізоди

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 464280836 series 3635945
Вміст надано Kota Fudauchi and Clay Boutwell. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Kota Fudauchi and Clay Boutwell або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

In this episode, Kota and Clay tackle the age-old wisdom of Benjamin Franklin and classic Japanese proverbs—while also tackling their own pronunciation struggles! From "Early to bed, early to rise" to "早起きは三文の徳", we explore how English and Japanese express similar ideas… and how we totally mess them up in the process.

Along the way, we dive into:

✔️ The challenge of translating idioms across languages

✔️ The infamous "Hollywood" pronunciation debacle

✔️ A Star Wars joke that completely flopped in Japan

✔️ Whether waking up early actually makes us healthier, wealthier, or wiser Join us as we improve our English and Japanese the best way we know how—by making tons of mistakes!

🎧 Listen now and laugh (or cringe) along with us!

We’re keeping it lighthearted, full of laughs, and, of course, mistake-filled. Because what better way to grow than to embrace the mess-ups along the way? Join us as we chat freely in both languages, correct each other’s mistakes, and look forward to seeing how much we improve by the end of the year! 🎯

  continue reading

3 епізоди

كل الحلقات

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник

Слухайте це шоу, досліджуючи
Відтворити