Interviews with mathematics education researchers about recent studies. Hosted by Samuel Otten, University of Missouri. www.mathedpodcast.com Produced by Fibre Studios
…
continue reading
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
Unveiling Family Secrets at Neuschwanstein's Hidden Corners
MP3•Головна епізоду
Manage episode 449309205 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Unveiling Family Secrets at Neuschwanstein's Hidden Corners
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-09-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien sanft über die Hügel, und ein leichter Wind raschelte durch die bunten Blätter.
En: The sun shone gently over the hills, and a light wind rustled through the colorful leaves.
De: Neuschwanstein Schloss stand majestätisch auf einer Klippe, umgeben von goldenen und roten Blättern.
En: Neuschwanstein Schloss stood majestically on a cliff, surrounded by golden and red leaves.
De: Anselm, Klara und Gretel schritten den Pfad hinauf, der zum Eingang des Schlosses führte.
En: Anselm, Klara, and Gretel walked up the path leading to the entrance of the castle.
De: Anselm schüttelte den Kopf.
En: Anselm shook his head.
De: "Warum sind wir hier, Klara?
En: "Why are we here, Klara?
De: Wäre es nicht einfacher, unser Wochenende zu Hause zu verbringen?"
En: Wouldn't it be easier to spend our weekend at home?"
De: Klara hielt einen Moment inne, die herbstliche Luft roch nach nassem Laub.
En: Klara paused for a moment, the autumn air smelling of damp leaves.
De: "Oma hat hier gearbeitet, Anselm.
En: "Grandma worked here, Anselm.
De: Ich möchte etwas spüren, etwas finden, das uns an sie erinnert."
En: I want to feel something, find something that reminds us of her."
De: Gretel hüpfte um sie herum und schaute überall hin.
En: Gretel bounced around them, looking everywhere.
De: "Denkst du, wir finden geheime Räume, Klara?
En: "Do you think we’ll find secret rooms, Klara?
De: Vielleicht einen versteckten Schatz?"
En: Maybe a hidden treasure?"
De: Anselm seufzte leise und lächelte.
En: Anselm sighed quietly and smiled.
De: "Klara, dein Wunsch ist schön, aber wir sind nur Besucher.
En: "Klara, your wish is nice, but we’re just visitors.
De: Lass uns einfach den Turm mit Aussicht sehen."
En: Let's simply see the tower with the view."
De: Doch Klara war fest entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: "Wir nehmen eine geführte Tour.
En: "We’ll take a guided tour.
De: Vielleicht erfahren wir mehr über Oma."
En: Maybe we’ll learn more about Grandma."
De: Anselm zuckte mit den Schultern, aber er sagte nichts weiter.
En: Anselm shrugged his shoulders but said nothing further.
De: Im Inneren des Schlosses war die Luft kühl und es gab einen Hauch von Geschichte in jedem Raum.
En: Inside the castle, the air was cool, and there was a touch of history in every room.
De: Der Führer sprach über den König und die Träume, die das Schloss zum Leben erweckten.
En: The guide spoke about the king and the dreams that brought the castle to life.
De: Gretel stellte ununterbrochen Fragen, ihre Neugier unermüdlich.
En: Gretel asked questions non-stop, her curiosity tireless.
De: Klara lauschte aufmerksam, aber ihre Gedanken waren bei ihrer Großmutter, die hier durch die Hallen geschritten war.
En: Klara listened intently, but her thoughts were with her grandmother, who had walked through these halls.
De: Plötzlich führten sie Schritte zu einem Bereich, der mit einem "Kein Zutritt" Schild versehen war.
En: Suddenly, they found steps leading to an area marked with a "No Entry" sign.
De: Ohne nachzudenken, zog Klara ihre Geschwister heimlich mit sich in den abgetrennten Bereich.
En: Without thinking, Klara secretly pulled her siblings with her into the restricted area.
De: Anselm stöhnte, aber folgte ihr.
En: Anselm groaned but followed her.
De: "Klara, das sollten wir nicht."
En: "Klara, we shouldn’t do this."
De: Nach ein paar Kurven fanden sie eine kleine, verborgene Tür.
En: After a few twists and turns, they found a small, hidden door.
De: Klara griff vorsichtig den Türknauf und öffnete sie.
En: Klara carefully grasped the doorknob and opened it.
De: Der Raum dahinter war klein und mit Staub bedeckt, doch darin lagen Bilder und ein alter, gestrickter Schal.
En: The room beyond was small and covered in dust, but inside lay pictures and an old, knitted scarf.
De: Gretel nahm den Schal und sagte bewundernd: "Das riecht nach Oma."
En: Gretel took the scarf and said admiringly, "This smells like Grandma."
De: Klara, mit Tränen in den Augen, lächelte.
En: Klara, with tears in her eyes, smiled.
De: Anselm trat näher heran und sah schweigend auf die Erinnerungsstücke.
En: Anselm stepped closer and silently looked at the mementos.
De: In diesem Moment verstand er den Wert dieser Reise.
En: In that moment, he understood the value of this trip.
De: Nicht greifbares zu finden, sondern ein Gefühl.
En: Not to find something tangible, but a feeling.
De: Eine Verbindung.
En: A connection.
De: Als sie das Schloss verließen, schien die Sonne heller denn je.
En: As they left the castle, the sun shone brighter than ever.
De: Anselm legte einen Arm um seine Schwestern.
En: Anselm put an arm around his sisters.
De: "Es tut mir leid, Klara.
En: "I’m sorry, Klara.
De: Das war wichtig."
En: This was important."
De: Gretel nickte, "Familiengeschichten sind besondere Schätze."
En: Gretel nodded, "Family stories are special treasures."
De: Und Klara wusste, dass sie das gefunden hatte, was sie suchte – einen Teil ihrer Großmutter in ihnen allen.
En: And Klara knew she had found what she was looking for—a part of their grandmother in all of them.
De: Die Geschwister machten sich auf den Weg zurück ins Tal, mit Herzen voller Erinnerungen und einer Liebe, die alle Unterschiede überwand.
En: The siblings made their way back to the valley, with hearts full of memories and a love that overcame all differences.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-09-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien sanft über die Hügel, und ein leichter Wind raschelte durch die bunten Blätter.
En: The sun shone gently over the hills, and a light wind rustled through the colorful leaves.
De: Neuschwanstein Schloss stand majestätisch auf einer Klippe, umgeben von goldenen und roten Blättern.
En: Neuschwanstein Schloss stood majestically on a cliff, surrounded by golden and red leaves.
De: Anselm, Klara und Gretel schritten den Pfad hinauf, der zum Eingang des Schlosses führte.
En: Anselm, Klara, and Gretel walked up the path leading to the entrance of the castle.
De: Anselm schüttelte den Kopf.
En: Anselm shook his head.
De: "Warum sind wir hier, Klara?
En: "Why are we here, Klara?
De: Wäre es nicht einfacher, unser Wochenende zu Hause zu verbringen?"
En: Wouldn't it be easier to spend our weekend at home?"
De: Klara hielt einen Moment inne, die herbstliche Luft roch nach nassem Laub.
En: Klara paused for a moment, the autumn air smelling of damp leaves.
De: "Oma hat hier gearbeitet, Anselm.
En: "Grandma worked here, Anselm.
De: Ich möchte etwas spüren, etwas finden, das uns an sie erinnert."
En: I want to feel something, find something that reminds us of her."
De: Gretel hüpfte um sie herum und schaute überall hin.
En: Gretel bounced around them, looking everywhere.
De: "Denkst du, wir finden geheime Räume, Klara?
En: "Do you think we’ll find secret rooms, Klara?
De: Vielleicht einen versteckten Schatz?"
En: Maybe a hidden treasure?"
De: Anselm seufzte leise und lächelte.
En: Anselm sighed quietly and smiled.
De: "Klara, dein Wunsch ist schön, aber wir sind nur Besucher.
En: "Klara, your wish is nice, but we’re just visitors.
De: Lass uns einfach den Turm mit Aussicht sehen."
En: Let's simply see the tower with the view."
De: Doch Klara war fest entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: "Wir nehmen eine geführte Tour.
En: "We’ll take a guided tour.
De: Vielleicht erfahren wir mehr über Oma."
En: Maybe we’ll learn more about Grandma."
De: Anselm zuckte mit den Schultern, aber er sagte nichts weiter.
En: Anselm shrugged his shoulders but said nothing further.
De: Im Inneren des Schlosses war die Luft kühl und es gab einen Hauch von Geschichte in jedem Raum.
En: Inside the castle, the air was cool, and there was a touch of history in every room.
De: Der Führer sprach über den König und die Träume, die das Schloss zum Leben erweckten.
En: The guide spoke about the king and the dreams that brought the castle to life.
De: Gretel stellte ununterbrochen Fragen, ihre Neugier unermüdlich.
En: Gretel asked questions non-stop, her curiosity tireless.
De: Klara lauschte aufmerksam, aber ihre Gedanken waren bei ihrer Großmutter, die hier durch die Hallen geschritten war.
En: Klara listened intently, but her thoughts were with her grandmother, who had walked through these halls.
De: Plötzlich führten sie Schritte zu einem Bereich, der mit einem "Kein Zutritt" Schild versehen war.
En: Suddenly, they found steps leading to an area marked with a "No Entry" sign.
De: Ohne nachzudenken, zog Klara ihre Geschwister heimlich mit sich in den abgetrennten Bereich.
En: Without thinking, Klara secretly pulled her siblings with her into the restricted area.
De: Anselm stöhnte, aber folgte ihr.
En: Anselm groaned but followed her.
De: "Klara, das sollten wir nicht."
En: "Klara, we shouldn’t do this."
De: Nach ein paar Kurven fanden sie eine kleine, verborgene Tür.
En: After a few twists and turns, they found a small, hidden door.
De: Klara griff vorsichtig den Türknauf und öffnete sie.
En: Klara carefully grasped the doorknob and opened it.
De: Der Raum dahinter war klein und mit Staub bedeckt, doch darin lagen Bilder und ein alter, gestrickter Schal.
En: The room beyond was small and covered in dust, but inside lay pictures and an old, knitted scarf.
De: Gretel nahm den Schal und sagte bewundernd: "Das riecht nach Oma."
En: Gretel took the scarf and said admiringly, "This smells like Grandma."
De: Klara, mit Tränen in den Augen, lächelte.
En: Klara, with tears in her eyes, smiled.
De: Anselm trat näher heran und sah schweigend auf die Erinnerungsstücke.
En: Anselm stepped closer and silently looked at the mementos.
De: In diesem Moment verstand er den Wert dieser Reise.
En: In that moment, he understood the value of this trip.
De: Nicht greifbares zu finden, sondern ein Gefühl.
En: Not to find something tangible, but a feeling.
De: Eine Verbindung.
En: A connection.
De: Als sie das Schloss verließen, schien die Sonne heller denn je.
En: As they left the castle, the sun shone brighter than ever.
De: Anselm legte einen Arm um seine Schwestern.
En: Anselm put an arm around his sisters.
De: "Es tut mir leid, Klara.
En: "I’m sorry, Klara.
De: Das war wichtig."
En: This was important."
De: Gretel nickte, "Familiengeschichten sind besondere Schätze."
En: Gretel nodded, "Family stories are special treasures."
De: Und Klara wusste, dass sie das gefunden hatte, was sie suchte – einen Teil ihrer Großmutter in ihnen allen.
En: And Klara knew she had found what she was looking for—a part of their grandmother in all of them.
De: Die Geschwister machten sich auf den Weg zurück ins Tal, mit Herzen voller Erinnerungen und einer Liebe, die alle Unterschiede überwand.
En: The siblings made their way back to the valley, with hearts full of memories and a love that overcame all differences.
Vocabulary Words:
- rustled: raschelte
- majestic: majestätisch
- cliff: die Klippe
- to pause: innehalten
- damp: nass
- treasure: der Schatz
- guide: der Führer
- entry: der Zutritt
- restricted: abgetrennt
- doorknob: der Türknauf
- dust: der Staub
- scarf: der Schal
- curiosity: die Neugier
- tireless: unermüdlich
- memories: die Erinnerungen
- siblings: die Geschwister
- to grasp: greifen
- valley: das Tal
- autumn: herbstlich
- mementos: die Erinnerungsstücke
- connection: die Verbindung
- to remind: erinnern
- tangible: greifbar
- moment: der Moment
- visitors: die Besucher
- guided tour: die geführte Tour
- hall: die Halle
- hidden: verborgen
- admirable: bewundernswert
- determined: entschlossen
370 епізодів
MP3•Головна епізоду
Manage episode 449309205 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Unveiling Family Secrets at Neuschwanstein's Hidden Corners
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-09-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien sanft über die Hügel, und ein leichter Wind raschelte durch die bunten Blätter.
En: The sun shone gently over the hills, and a light wind rustled through the colorful leaves.
De: Neuschwanstein Schloss stand majestätisch auf einer Klippe, umgeben von goldenen und roten Blättern.
En: Neuschwanstein Schloss stood majestically on a cliff, surrounded by golden and red leaves.
De: Anselm, Klara und Gretel schritten den Pfad hinauf, der zum Eingang des Schlosses führte.
En: Anselm, Klara, and Gretel walked up the path leading to the entrance of the castle.
De: Anselm schüttelte den Kopf.
En: Anselm shook his head.
De: "Warum sind wir hier, Klara?
En: "Why are we here, Klara?
De: Wäre es nicht einfacher, unser Wochenende zu Hause zu verbringen?"
En: Wouldn't it be easier to spend our weekend at home?"
De: Klara hielt einen Moment inne, die herbstliche Luft roch nach nassem Laub.
En: Klara paused for a moment, the autumn air smelling of damp leaves.
De: "Oma hat hier gearbeitet, Anselm.
En: "Grandma worked here, Anselm.
De: Ich möchte etwas spüren, etwas finden, das uns an sie erinnert."
En: I want to feel something, find something that reminds us of her."
De: Gretel hüpfte um sie herum und schaute überall hin.
En: Gretel bounced around them, looking everywhere.
De: "Denkst du, wir finden geheime Räume, Klara?
En: "Do you think we’ll find secret rooms, Klara?
De: Vielleicht einen versteckten Schatz?"
En: Maybe a hidden treasure?"
De: Anselm seufzte leise und lächelte.
En: Anselm sighed quietly and smiled.
De: "Klara, dein Wunsch ist schön, aber wir sind nur Besucher.
En: "Klara, your wish is nice, but we’re just visitors.
De: Lass uns einfach den Turm mit Aussicht sehen."
En: Let's simply see the tower with the view."
De: Doch Klara war fest entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: "Wir nehmen eine geführte Tour.
En: "We’ll take a guided tour.
De: Vielleicht erfahren wir mehr über Oma."
En: Maybe we’ll learn more about Grandma."
De: Anselm zuckte mit den Schultern, aber er sagte nichts weiter.
En: Anselm shrugged his shoulders but said nothing further.
De: Im Inneren des Schlosses war die Luft kühl und es gab einen Hauch von Geschichte in jedem Raum.
En: Inside the castle, the air was cool, and there was a touch of history in every room.
De: Der Führer sprach über den König und die Träume, die das Schloss zum Leben erweckten.
En: The guide spoke about the king and the dreams that brought the castle to life.
De: Gretel stellte ununterbrochen Fragen, ihre Neugier unermüdlich.
En: Gretel asked questions non-stop, her curiosity tireless.
De: Klara lauschte aufmerksam, aber ihre Gedanken waren bei ihrer Großmutter, die hier durch die Hallen geschritten war.
En: Klara listened intently, but her thoughts were with her grandmother, who had walked through these halls.
De: Plötzlich führten sie Schritte zu einem Bereich, der mit einem "Kein Zutritt" Schild versehen war.
En: Suddenly, they found steps leading to an area marked with a "No Entry" sign.
De: Ohne nachzudenken, zog Klara ihre Geschwister heimlich mit sich in den abgetrennten Bereich.
En: Without thinking, Klara secretly pulled her siblings with her into the restricted area.
De: Anselm stöhnte, aber folgte ihr.
En: Anselm groaned but followed her.
De: "Klara, das sollten wir nicht."
En: "Klara, we shouldn’t do this."
De: Nach ein paar Kurven fanden sie eine kleine, verborgene Tür.
En: After a few twists and turns, they found a small, hidden door.
De: Klara griff vorsichtig den Türknauf und öffnete sie.
En: Klara carefully grasped the doorknob and opened it.
De: Der Raum dahinter war klein und mit Staub bedeckt, doch darin lagen Bilder und ein alter, gestrickter Schal.
En: The room beyond was small and covered in dust, but inside lay pictures and an old, knitted scarf.
De: Gretel nahm den Schal und sagte bewundernd: "Das riecht nach Oma."
En: Gretel took the scarf and said admiringly, "This smells like Grandma."
De: Klara, mit Tränen in den Augen, lächelte.
En: Klara, with tears in her eyes, smiled.
De: Anselm trat näher heran und sah schweigend auf die Erinnerungsstücke.
En: Anselm stepped closer and silently looked at the mementos.
De: In diesem Moment verstand er den Wert dieser Reise.
En: In that moment, he understood the value of this trip.
De: Nicht greifbares zu finden, sondern ein Gefühl.
En: Not to find something tangible, but a feeling.
De: Eine Verbindung.
En: A connection.
De: Als sie das Schloss verließen, schien die Sonne heller denn je.
En: As they left the castle, the sun shone brighter than ever.
De: Anselm legte einen Arm um seine Schwestern.
En: Anselm put an arm around his sisters.
De: "Es tut mir leid, Klara.
En: "I’m sorry, Klara.
De: Das war wichtig."
En: This was important."
De: Gretel nickte, "Familiengeschichten sind besondere Schätze."
En: Gretel nodded, "Family stories are special treasures."
De: Und Klara wusste, dass sie das gefunden hatte, was sie suchte – einen Teil ihrer Großmutter in ihnen allen.
En: And Klara knew she had found what she was looking for—a part of their grandmother in all of them.
De: Die Geschwister machten sich auf den Weg zurück ins Tal, mit Herzen voller Erinnerungen und einer Liebe, die alle Unterschiede überwand.
En: The siblings made their way back to the valley, with hearts full of memories and a love that overcame all differences.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-09-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Sonne schien sanft über die Hügel, und ein leichter Wind raschelte durch die bunten Blätter.
En: The sun shone gently over the hills, and a light wind rustled through the colorful leaves.
De: Neuschwanstein Schloss stand majestätisch auf einer Klippe, umgeben von goldenen und roten Blättern.
En: Neuschwanstein Schloss stood majestically on a cliff, surrounded by golden and red leaves.
De: Anselm, Klara und Gretel schritten den Pfad hinauf, der zum Eingang des Schlosses führte.
En: Anselm, Klara, and Gretel walked up the path leading to the entrance of the castle.
De: Anselm schüttelte den Kopf.
En: Anselm shook his head.
De: "Warum sind wir hier, Klara?
En: "Why are we here, Klara?
De: Wäre es nicht einfacher, unser Wochenende zu Hause zu verbringen?"
En: Wouldn't it be easier to spend our weekend at home?"
De: Klara hielt einen Moment inne, die herbstliche Luft roch nach nassem Laub.
En: Klara paused for a moment, the autumn air smelling of damp leaves.
De: "Oma hat hier gearbeitet, Anselm.
En: "Grandma worked here, Anselm.
De: Ich möchte etwas spüren, etwas finden, das uns an sie erinnert."
En: I want to feel something, find something that reminds us of her."
De: Gretel hüpfte um sie herum und schaute überall hin.
En: Gretel bounced around them, looking everywhere.
De: "Denkst du, wir finden geheime Räume, Klara?
En: "Do you think we’ll find secret rooms, Klara?
De: Vielleicht einen versteckten Schatz?"
En: Maybe a hidden treasure?"
De: Anselm seufzte leise und lächelte.
En: Anselm sighed quietly and smiled.
De: "Klara, dein Wunsch ist schön, aber wir sind nur Besucher.
En: "Klara, your wish is nice, but we’re just visitors.
De: Lass uns einfach den Turm mit Aussicht sehen."
En: Let's simply see the tower with the view."
De: Doch Klara war fest entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: "Wir nehmen eine geführte Tour.
En: "We’ll take a guided tour.
De: Vielleicht erfahren wir mehr über Oma."
En: Maybe we’ll learn more about Grandma."
De: Anselm zuckte mit den Schultern, aber er sagte nichts weiter.
En: Anselm shrugged his shoulders but said nothing further.
De: Im Inneren des Schlosses war die Luft kühl und es gab einen Hauch von Geschichte in jedem Raum.
En: Inside the castle, the air was cool, and there was a touch of history in every room.
De: Der Führer sprach über den König und die Träume, die das Schloss zum Leben erweckten.
En: The guide spoke about the king and the dreams that brought the castle to life.
De: Gretel stellte ununterbrochen Fragen, ihre Neugier unermüdlich.
En: Gretel asked questions non-stop, her curiosity tireless.
De: Klara lauschte aufmerksam, aber ihre Gedanken waren bei ihrer Großmutter, die hier durch die Hallen geschritten war.
En: Klara listened intently, but her thoughts were with her grandmother, who had walked through these halls.
De: Plötzlich führten sie Schritte zu einem Bereich, der mit einem "Kein Zutritt" Schild versehen war.
En: Suddenly, they found steps leading to an area marked with a "No Entry" sign.
De: Ohne nachzudenken, zog Klara ihre Geschwister heimlich mit sich in den abgetrennten Bereich.
En: Without thinking, Klara secretly pulled her siblings with her into the restricted area.
De: Anselm stöhnte, aber folgte ihr.
En: Anselm groaned but followed her.
De: "Klara, das sollten wir nicht."
En: "Klara, we shouldn’t do this."
De: Nach ein paar Kurven fanden sie eine kleine, verborgene Tür.
En: After a few twists and turns, they found a small, hidden door.
De: Klara griff vorsichtig den Türknauf und öffnete sie.
En: Klara carefully grasped the doorknob and opened it.
De: Der Raum dahinter war klein und mit Staub bedeckt, doch darin lagen Bilder und ein alter, gestrickter Schal.
En: The room beyond was small and covered in dust, but inside lay pictures and an old, knitted scarf.
De: Gretel nahm den Schal und sagte bewundernd: "Das riecht nach Oma."
En: Gretel took the scarf and said admiringly, "This smells like Grandma."
De: Klara, mit Tränen in den Augen, lächelte.
En: Klara, with tears in her eyes, smiled.
De: Anselm trat näher heran und sah schweigend auf die Erinnerungsstücke.
En: Anselm stepped closer and silently looked at the mementos.
De: In diesem Moment verstand er den Wert dieser Reise.
En: In that moment, he understood the value of this trip.
De: Nicht greifbares zu finden, sondern ein Gefühl.
En: Not to find something tangible, but a feeling.
De: Eine Verbindung.
En: A connection.
De: Als sie das Schloss verließen, schien die Sonne heller denn je.
En: As they left the castle, the sun shone brighter than ever.
De: Anselm legte einen Arm um seine Schwestern.
En: Anselm put an arm around his sisters.
De: "Es tut mir leid, Klara.
En: "I’m sorry, Klara.
De: Das war wichtig."
En: This was important."
De: Gretel nickte, "Familiengeschichten sind besondere Schätze."
En: Gretel nodded, "Family stories are special treasures."
De: Und Klara wusste, dass sie das gefunden hatte, was sie suchte – einen Teil ihrer Großmutter in ihnen allen.
En: And Klara knew she had found what she was looking for—a part of their grandmother in all of them.
De: Die Geschwister machten sich auf den Weg zurück ins Tal, mit Herzen voller Erinnerungen und einer Liebe, die alle Unterschiede überwand.
En: The siblings made their way back to the valley, with hearts full of memories and a love that overcame all differences.
Vocabulary Words:
- rustled: raschelte
- majestic: majestätisch
- cliff: die Klippe
- to pause: innehalten
- damp: nass
- treasure: der Schatz
- guide: der Führer
- entry: der Zutritt
- restricted: abgetrennt
- doorknob: der Türknauf
- dust: der Staub
- scarf: der Schal
- curiosity: die Neugier
- tireless: unermüdlich
- memories: die Erinnerungen
- siblings: die Geschwister
- to grasp: greifen
- valley: das Tal
- autumn: herbstlich
- mementos: die Erinnerungsstücke
- connection: die Verbindung
- to remind: erinnern
- tangible: greifbar
- moment: der Moment
- visitors: die Besucher
- guided tour: die geführte Tour
- hall: die Halle
- hidden: verborgen
- admirable: bewundernswert
- determined: entschlossen
370 епізодів
Усі епізоди
×Ласкаво просимо до Player FM!
Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.