Do your eyes glaze over when looking at a long list of annual health insurance enrollment options – or maybe while you’re trying to calculate how much you owe the IRS? You might be wondering the same thing we are: Where’s the guidebook for all of this grown-up stuff? Whether opening a bank account, refinancing student loans, or purchasing car insurance (...um, can we just roll the dice without it?), we’re just as confused as you are. Enter: “Grown-Up Stuff: How to Adult” a podcast dedicated ...
…
continue reading
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !
The Perfect Gift: A Shared Photo Book Journey
MP3•Головна епізоду
Manage episode 455939450 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: The Perfect Gift: A Shared Photo Book Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-17-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebrühtem Kaffee erfüllte den Raum.
En: The aroma of freshly brewed coffee filled the room.
De: Klaus und Ingrid saßen vor einem kleinen Holztisch im gemütlichen Café "Kaffeekranzl" in München.
En: Klaus and Ingrid sat at a small wooden table in the cozy café "Kaffeekranzl" in München.
De: Draußen lagen dicke Schneeflocken auf den Pflastersteinen und bedeckten die Stadt mit einem weißen Mantel.
En: Outside, thick snowflakes lay on the cobblestones, covering the city with a white cloak.
De: Drinnen war es warm und einladend, mit funkelnden Lichtern und festlichen Dekorationen an den Fenstern.
En: Inside, it was warm and inviting, with twinkling lights and festive decorations on the windows.
De: Klaus schaute über das hoch aufgetürmte Kuchenbuffet hinweg und sagte: "Vielleicht ein neues Kochbuch?
En: Klaus looked over the tall cake buffet and said, "Perhaps a new cookbook?
De: Unser Freund kocht doch so gern."
En: Our friend loves to cook."
De: Ingrid lächelte und kicherte: "Ein Kochbuch?
En: Ingrid smiled and giggled, "A cookbook?
De: Das ist zu langweilig.
En: That's too boring.
De: Wie wäre es mit einem Tandem-Fallschirmsprung?"
En: How about a tandem skydive?"
De: Klaus rieb sich nachdenklich das Kinn.
En: Klaus rubbed his chin thoughtfully.
De: "Fallschirmsprung klingt spannend, aber zu aufregend für ihn.
En: "Skydiving sounds exciting, but too thrilling for him.
De: Was hältst du von einem handgefertigten Messerset?"
En: What do you think of a handcrafted knife set?"
De: Ingrid schüttelte den Kopf.
En: Ingrid shook her head.
De: "Ein gestickter Wandteppich wäre doch schöner, etwas fürs Wohnzimmer."
En: "A stitched tapestry would be nicer, something for the living room."
De: So ging die Diskussion weiter.
En: So the discussion continued.
De: Klaus dachte an praktische Geschenke – ein Werkzeugset, eine Brotbackmaschine – während Ingrid extravagante Ideen vorschlug – eine Ballonfahrt, ein Kunstkurs in Paris.
En: Klaus thought of practical gifts—a toolset, a bread-making machine—while Ingrid suggested extravagant ideas—a balloon ride, an art class in Paris.
De: Zwischen weiteren Vorschlägen nahmen sie einen Schluck vom heißen Kakao und bissen in frisch gebackene Lebkuchen.
En: Between more suggestions, they took sips of hot cocoa and bit into freshly baked gingerbread.
De: Es war fast schon komisch, wie weit ihre Vorstellungen voneinander entfernt waren.
En: It was almost comical how different their ideas were from each other.
De: Schließlich hielt Ingrid plötzlich inne und fragte: "Warum machen wir das so kompliziert?"
En: Finally, Ingrid suddenly paused and asked, "Why are we making this so complicated?"
De: Ihre Augen funkelten schelmisch.
En: Her eyes sparkled mischievously.
De: "Klaus, was liebt unser Freund wirklich?"
En: "Klaus, what does our friend really love?"
De: Klaus schmunzelte und schlug sich an die Stirn.
En: Klaus chuckled and slapped his forehead.
De: "Er liebt gute Zeiten mit Freunden."
En: "He loves good times with friends."
De: Ingrid nickte zustimmend.
En: Ingrid nodded in agreement.
De: "Und die besten Geschenke sind oft die einfachsten."
En: "And the best gifts are often the simplest."
De: Nach einer kurzen Pause fiel es ihnen wie Schuppen von den Augen.
En: After a brief pause, it struck them like scales falling from their eyes.
De: "Ein gemeinsames Fotobuch!
En: "A shared photo book!"
De: ", riefen sie gleichzeitig und lachten herzlich.
En: they exclaimed simultaneously and laughed heartily.
De: "Mit unseren besten gemeinsamen Erinnerungen."
En: "With our best shared memories."
De: Das war es also – das perfekte Geschenk.
En: That was it—the perfect gift.
De: Persönlich und bedeutungsvoll.
En: Personal and meaningful.
De: Klaus begann sofort über das Layout nachzudenken, während Ingrid vorschlug, welche Fotos am schönsten wären.
En: Klaus immediately began thinking about the layout, while Ingrid suggested which photos would be the most beautiful.
De: Am Ende lernten sie beide etwas Neues.
En: In the end, they both learned something new.
De: Klaus sah, wie wertvoll spontane Ideen sein können, und Ingrid erkannte die Vorteile von strukturiertem Denken.
En: Klaus saw how valuable spontaneous ideas can be, and Ingrid recognized the benefits of structured thinking.
De: Der heiße Kakao war lange ausgetrunken, aber ihre Herzen waren warm und glücklich.
En: The hot cocoa had long been finished, but their hearts were warm and happy.
De: Draußen dämmerte der Abend, und der Schnee glitzerte unter den Straßenlaternen.
En: Outside, evening was dawning, and the snow glistened under the streetlights.
De: Klaus und Ingrid verließen das Café mit einem Plan und einem gemeinsamen Lächeln, bereit, das perfekte Fotobuch für ihren gemeinsamen Freund zu gestalten.
En: Klaus and Ingrid left the café with a plan and a shared smile, ready to create the perfect photo book for their mutual friend.
De: Weihnachten würde dieses Jahr besonders schön werden.
En: Christmas would be especially beautiful this year.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-17-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebrühtem Kaffee erfüllte den Raum.
En: The aroma of freshly brewed coffee filled the room.
De: Klaus und Ingrid saßen vor einem kleinen Holztisch im gemütlichen Café "Kaffeekranzl" in München.
En: Klaus and Ingrid sat at a small wooden table in the cozy café "Kaffeekranzl" in München.
De: Draußen lagen dicke Schneeflocken auf den Pflastersteinen und bedeckten die Stadt mit einem weißen Mantel.
En: Outside, thick snowflakes lay on the cobblestones, covering the city with a white cloak.
De: Drinnen war es warm und einladend, mit funkelnden Lichtern und festlichen Dekorationen an den Fenstern.
En: Inside, it was warm and inviting, with twinkling lights and festive decorations on the windows.
De: Klaus schaute über das hoch aufgetürmte Kuchenbuffet hinweg und sagte: "Vielleicht ein neues Kochbuch?
En: Klaus looked over the tall cake buffet and said, "Perhaps a new cookbook?
De: Unser Freund kocht doch so gern."
En: Our friend loves to cook."
De: Ingrid lächelte und kicherte: "Ein Kochbuch?
En: Ingrid smiled and giggled, "A cookbook?
De: Das ist zu langweilig.
En: That's too boring.
De: Wie wäre es mit einem Tandem-Fallschirmsprung?"
En: How about a tandem skydive?"
De: Klaus rieb sich nachdenklich das Kinn.
En: Klaus rubbed his chin thoughtfully.
De: "Fallschirmsprung klingt spannend, aber zu aufregend für ihn.
En: "Skydiving sounds exciting, but too thrilling for him.
De: Was hältst du von einem handgefertigten Messerset?"
En: What do you think of a handcrafted knife set?"
De: Ingrid schüttelte den Kopf.
En: Ingrid shook her head.
De: "Ein gestickter Wandteppich wäre doch schöner, etwas fürs Wohnzimmer."
En: "A stitched tapestry would be nicer, something for the living room."
De: So ging die Diskussion weiter.
En: So the discussion continued.
De: Klaus dachte an praktische Geschenke – ein Werkzeugset, eine Brotbackmaschine – während Ingrid extravagante Ideen vorschlug – eine Ballonfahrt, ein Kunstkurs in Paris.
En: Klaus thought of practical gifts—a toolset, a bread-making machine—while Ingrid suggested extravagant ideas—a balloon ride, an art class in Paris.
De: Zwischen weiteren Vorschlägen nahmen sie einen Schluck vom heißen Kakao und bissen in frisch gebackene Lebkuchen.
En: Between more suggestions, they took sips of hot cocoa and bit into freshly baked gingerbread.
De: Es war fast schon komisch, wie weit ihre Vorstellungen voneinander entfernt waren.
En: It was almost comical how different their ideas were from each other.
De: Schließlich hielt Ingrid plötzlich inne und fragte: "Warum machen wir das so kompliziert?"
En: Finally, Ingrid suddenly paused and asked, "Why are we making this so complicated?"
De: Ihre Augen funkelten schelmisch.
En: Her eyes sparkled mischievously.
De: "Klaus, was liebt unser Freund wirklich?"
En: "Klaus, what does our friend really love?"
De: Klaus schmunzelte und schlug sich an die Stirn.
En: Klaus chuckled and slapped his forehead.
De: "Er liebt gute Zeiten mit Freunden."
En: "He loves good times with friends."
De: Ingrid nickte zustimmend.
En: Ingrid nodded in agreement.
De: "Und die besten Geschenke sind oft die einfachsten."
En: "And the best gifts are often the simplest."
De: Nach einer kurzen Pause fiel es ihnen wie Schuppen von den Augen.
En: After a brief pause, it struck them like scales falling from their eyes.
De: "Ein gemeinsames Fotobuch!
En: "A shared photo book!"
De: ", riefen sie gleichzeitig und lachten herzlich.
En: they exclaimed simultaneously and laughed heartily.
De: "Mit unseren besten gemeinsamen Erinnerungen."
En: "With our best shared memories."
De: Das war es also – das perfekte Geschenk.
En: That was it—the perfect gift.
De: Persönlich und bedeutungsvoll.
En: Personal and meaningful.
De: Klaus begann sofort über das Layout nachzudenken, während Ingrid vorschlug, welche Fotos am schönsten wären.
En: Klaus immediately began thinking about the layout, while Ingrid suggested which photos would be the most beautiful.
De: Am Ende lernten sie beide etwas Neues.
En: In the end, they both learned something new.
De: Klaus sah, wie wertvoll spontane Ideen sein können, und Ingrid erkannte die Vorteile von strukturiertem Denken.
En: Klaus saw how valuable spontaneous ideas can be, and Ingrid recognized the benefits of structured thinking.
De: Der heiße Kakao war lange ausgetrunken, aber ihre Herzen waren warm und glücklich.
En: The hot cocoa had long been finished, but their hearts were warm and happy.
De: Draußen dämmerte der Abend, und der Schnee glitzerte unter den Straßenlaternen.
En: Outside, evening was dawning, and the snow glistened under the streetlights.
De: Klaus und Ingrid verließen das Café mit einem Plan und einem gemeinsamen Lächeln, bereit, das perfekte Fotobuch für ihren gemeinsamen Freund zu gestalten.
En: Klaus and Ingrid left the café with a plan and a shared smile, ready to create the perfect photo book for their mutual friend.
De: Weihnachten würde dieses Jahr besonders schön werden.
En: Christmas would be especially beautiful this year.
Vocabulary Words:
- aroma: der Duft
- brewed: gebrühtem
- cobblestones: die Pflastersteine
- cloak: der Mantel
- festive: festlichen
- buffet: das Buffet
- cookbook: das Kochbuch
- tandem skydive: der Tandem-Fallschirmsprung
- thoughtfully: nachdenklich
- handcrafted: handgefertigt
- knife set: das Messerset
- stitched tapestry: der gestickte Wandteppich
- practical gifts: praktische Geschenke
- toolset: das Werkzeugset
- bread-making machine: die Brotbackmaschine
- extravagant ideas: extravagante Ideen
- balloon ride: die Ballonfahrt
- sip: der Schluck
- gingerbread: der Lebkuchen
- paused: innehalten
- mischievously: schelmisch
- simultaneously: gleichzeitig
- photo book: das Fotobuch
- memories: die Erinnerungen
- personal: persönlich
- meaningful: bedeutungsvoll
- layout: das Layout
- structured thinking: strukturiertes Denken
- dawning: dämmerte
- streetlights: die Straßenlaternen
366 епізодів
MP3•Головна епізоду
Manage episode 455939450 series 3523009
Вміст надано FluentFiction.org. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією FluentFiction.org або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: The Perfect Gift: A Shared Photo Book Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-17-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebrühtem Kaffee erfüllte den Raum.
En: The aroma of freshly brewed coffee filled the room.
De: Klaus und Ingrid saßen vor einem kleinen Holztisch im gemütlichen Café "Kaffeekranzl" in München.
En: Klaus and Ingrid sat at a small wooden table in the cozy café "Kaffeekranzl" in München.
De: Draußen lagen dicke Schneeflocken auf den Pflastersteinen und bedeckten die Stadt mit einem weißen Mantel.
En: Outside, thick snowflakes lay on the cobblestones, covering the city with a white cloak.
De: Drinnen war es warm und einladend, mit funkelnden Lichtern und festlichen Dekorationen an den Fenstern.
En: Inside, it was warm and inviting, with twinkling lights and festive decorations on the windows.
De: Klaus schaute über das hoch aufgetürmte Kuchenbuffet hinweg und sagte: "Vielleicht ein neues Kochbuch?
En: Klaus looked over the tall cake buffet and said, "Perhaps a new cookbook?
De: Unser Freund kocht doch so gern."
En: Our friend loves to cook."
De: Ingrid lächelte und kicherte: "Ein Kochbuch?
En: Ingrid smiled and giggled, "A cookbook?
De: Das ist zu langweilig.
En: That's too boring.
De: Wie wäre es mit einem Tandem-Fallschirmsprung?"
En: How about a tandem skydive?"
De: Klaus rieb sich nachdenklich das Kinn.
En: Klaus rubbed his chin thoughtfully.
De: "Fallschirmsprung klingt spannend, aber zu aufregend für ihn.
En: "Skydiving sounds exciting, but too thrilling for him.
De: Was hältst du von einem handgefertigten Messerset?"
En: What do you think of a handcrafted knife set?"
De: Ingrid schüttelte den Kopf.
En: Ingrid shook her head.
De: "Ein gestickter Wandteppich wäre doch schöner, etwas fürs Wohnzimmer."
En: "A stitched tapestry would be nicer, something for the living room."
De: So ging die Diskussion weiter.
En: So the discussion continued.
De: Klaus dachte an praktische Geschenke – ein Werkzeugset, eine Brotbackmaschine – während Ingrid extravagante Ideen vorschlug – eine Ballonfahrt, ein Kunstkurs in Paris.
En: Klaus thought of practical gifts—a toolset, a bread-making machine—while Ingrid suggested extravagant ideas—a balloon ride, an art class in Paris.
De: Zwischen weiteren Vorschlägen nahmen sie einen Schluck vom heißen Kakao und bissen in frisch gebackene Lebkuchen.
En: Between more suggestions, they took sips of hot cocoa and bit into freshly baked gingerbread.
De: Es war fast schon komisch, wie weit ihre Vorstellungen voneinander entfernt waren.
En: It was almost comical how different their ideas were from each other.
De: Schließlich hielt Ingrid plötzlich inne und fragte: "Warum machen wir das so kompliziert?"
En: Finally, Ingrid suddenly paused and asked, "Why are we making this so complicated?"
De: Ihre Augen funkelten schelmisch.
En: Her eyes sparkled mischievously.
De: "Klaus, was liebt unser Freund wirklich?"
En: "Klaus, what does our friend really love?"
De: Klaus schmunzelte und schlug sich an die Stirn.
En: Klaus chuckled and slapped his forehead.
De: "Er liebt gute Zeiten mit Freunden."
En: "He loves good times with friends."
De: Ingrid nickte zustimmend.
En: Ingrid nodded in agreement.
De: "Und die besten Geschenke sind oft die einfachsten."
En: "And the best gifts are often the simplest."
De: Nach einer kurzen Pause fiel es ihnen wie Schuppen von den Augen.
En: After a brief pause, it struck them like scales falling from their eyes.
De: "Ein gemeinsames Fotobuch!
En: "A shared photo book!"
De: ", riefen sie gleichzeitig und lachten herzlich.
En: they exclaimed simultaneously and laughed heartily.
De: "Mit unseren besten gemeinsamen Erinnerungen."
En: "With our best shared memories."
De: Das war es also – das perfekte Geschenk.
En: That was it—the perfect gift.
De: Persönlich und bedeutungsvoll.
En: Personal and meaningful.
De: Klaus begann sofort über das Layout nachzudenken, während Ingrid vorschlug, welche Fotos am schönsten wären.
En: Klaus immediately began thinking about the layout, while Ingrid suggested which photos would be the most beautiful.
De: Am Ende lernten sie beide etwas Neues.
En: In the end, they both learned something new.
De: Klaus sah, wie wertvoll spontane Ideen sein können, und Ingrid erkannte die Vorteile von strukturiertem Denken.
En: Klaus saw how valuable spontaneous ideas can be, and Ingrid recognized the benefits of structured thinking.
De: Der heiße Kakao war lange ausgetrunken, aber ihre Herzen waren warm und glücklich.
En: The hot cocoa had long been finished, but their hearts were warm and happy.
De: Draußen dämmerte der Abend, und der Schnee glitzerte unter den Straßenlaternen.
En: Outside, evening was dawning, and the snow glistened under the streetlights.
De: Klaus und Ingrid verließen das Café mit einem Plan und einem gemeinsamen Lächeln, bereit, das perfekte Fotobuch für ihren gemeinsamen Freund zu gestalten.
En: Klaus and Ingrid left the café with a plan and a shared smile, ready to create the perfect photo book for their mutual friend.
De: Weihnachten würde dieses Jahr besonders schön werden.
En: Christmas would be especially beautiful this year.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-17-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der Duft von frisch gebrühtem Kaffee erfüllte den Raum.
En: The aroma of freshly brewed coffee filled the room.
De: Klaus und Ingrid saßen vor einem kleinen Holztisch im gemütlichen Café "Kaffeekranzl" in München.
En: Klaus and Ingrid sat at a small wooden table in the cozy café "Kaffeekranzl" in München.
De: Draußen lagen dicke Schneeflocken auf den Pflastersteinen und bedeckten die Stadt mit einem weißen Mantel.
En: Outside, thick snowflakes lay on the cobblestones, covering the city with a white cloak.
De: Drinnen war es warm und einladend, mit funkelnden Lichtern und festlichen Dekorationen an den Fenstern.
En: Inside, it was warm and inviting, with twinkling lights and festive decorations on the windows.
De: Klaus schaute über das hoch aufgetürmte Kuchenbuffet hinweg und sagte: "Vielleicht ein neues Kochbuch?
En: Klaus looked over the tall cake buffet and said, "Perhaps a new cookbook?
De: Unser Freund kocht doch so gern."
En: Our friend loves to cook."
De: Ingrid lächelte und kicherte: "Ein Kochbuch?
En: Ingrid smiled and giggled, "A cookbook?
De: Das ist zu langweilig.
En: That's too boring.
De: Wie wäre es mit einem Tandem-Fallschirmsprung?"
En: How about a tandem skydive?"
De: Klaus rieb sich nachdenklich das Kinn.
En: Klaus rubbed his chin thoughtfully.
De: "Fallschirmsprung klingt spannend, aber zu aufregend für ihn.
En: "Skydiving sounds exciting, but too thrilling for him.
De: Was hältst du von einem handgefertigten Messerset?"
En: What do you think of a handcrafted knife set?"
De: Ingrid schüttelte den Kopf.
En: Ingrid shook her head.
De: "Ein gestickter Wandteppich wäre doch schöner, etwas fürs Wohnzimmer."
En: "A stitched tapestry would be nicer, something for the living room."
De: So ging die Diskussion weiter.
En: So the discussion continued.
De: Klaus dachte an praktische Geschenke – ein Werkzeugset, eine Brotbackmaschine – während Ingrid extravagante Ideen vorschlug – eine Ballonfahrt, ein Kunstkurs in Paris.
En: Klaus thought of practical gifts—a toolset, a bread-making machine—while Ingrid suggested extravagant ideas—a balloon ride, an art class in Paris.
De: Zwischen weiteren Vorschlägen nahmen sie einen Schluck vom heißen Kakao und bissen in frisch gebackene Lebkuchen.
En: Between more suggestions, they took sips of hot cocoa and bit into freshly baked gingerbread.
De: Es war fast schon komisch, wie weit ihre Vorstellungen voneinander entfernt waren.
En: It was almost comical how different their ideas were from each other.
De: Schließlich hielt Ingrid plötzlich inne und fragte: "Warum machen wir das so kompliziert?"
En: Finally, Ingrid suddenly paused and asked, "Why are we making this so complicated?"
De: Ihre Augen funkelten schelmisch.
En: Her eyes sparkled mischievously.
De: "Klaus, was liebt unser Freund wirklich?"
En: "Klaus, what does our friend really love?"
De: Klaus schmunzelte und schlug sich an die Stirn.
En: Klaus chuckled and slapped his forehead.
De: "Er liebt gute Zeiten mit Freunden."
En: "He loves good times with friends."
De: Ingrid nickte zustimmend.
En: Ingrid nodded in agreement.
De: "Und die besten Geschenke sind oft die einfachsten."
En: "And the best gifts are often the simplest."
De: Nach einer kurzen Pause fiel es ihnen wie Schuppen von den Augen.
En: After a brief pause, it struck them like scales falling from their eyes.
De: "Ein gemeinsames Fotobuch!
En: "A shared photo book!"
De: ", riefen sie gleichzeitig und lachten herzlich.
En: they exclaimed simultaneously and laughed heartily.
De: "Mit unseren besten gemeinsamen Erinnerungen."
En: "With our best shared memories."
De: Das war es also – das perfekte Geschenk.
En: That was it—the perfect gift.
De: Persönlich und bedeutungsvoll.
En: Personal and meaningful.
De: Klaus begann sofort über das Layout nachzudenken, während Ingrid vorschlug, welche Fotos am schönsten wären.
En: Klaus immediately began thinking about the layout, while Ingrid suggested which photos would be the most beautiful.
De: Am Ende lernten sie beide etwas Neues.
En: In the end, they both learned something new.
De: Klaus sah, wie wertvoll spontane Ideen sein können, und Ingrid erkannte die Vorteile von strukturiertem Denken.
En: Klaus saw how valuable spontaneous ideas can be, and Ingrid recognized the benefits of structured thinking.
De: Der heiße Kakao war lange ausgetrunken, aber ihre Herzen waren warm und glücklich.
En: The hot cocoa had long been finished, but their hearts were warm and happy.
De: Draußen dämmerte der Abend, und der Schnee glitzerte unter den Straßenlaternen.
En: Outside, evening was dawning, and the snow glistened under the streetlights.
De: Klaus und Ingrid verließen das Café mit einem Plan und einem gemeinsamen Lächeln, bereit, das perfekte Fotobuch für ihren gemeinsamen Freund zu gestalten.
En: Klaus and Ingrid left the café with a plan and a shared smile, ready to create the perfect photo book for their mutual friend.
De: Weihnachten würde dieses Jahr besonders schön werden.
En: Christmas would be especially beautiful this year.
Vocabulary Words:
- aroma: der Duft
- brewed: gebrühtem
- cobblestones: die Pflastersteine
- cloak: der Mantel
- festive: festlichen
- buffet: das Buffet
- cookbook: das Kochbuch
- tandem skydive: der Tandem-Fallschirmsprung
- thoughtfully: nachdenklich
- handcrafted: handgefertigt
- knife set: das Messerset
- stitched tapestry: der gestickte Wandteppich
- practical gifts: praktische Geschenke
- toolset: das Werkzeugset
- bread-making machine: die Brotbackmaschine
- extravagant ideas: extravagante Ideen
- balloon ride: die Ballonfahrt
- sip: der Schluck
- gingerbread: der Lebkuchen
- paused: innehalten
- mischievously: schelmisch
- simultaneously: gleichzeitig
- photo book: das Fotobuch
- memories: die Erinnerungen
- personal: persönlich
- meaningful: bedeutungsvoll
- layout: das Layout
- structured thinking: strukturiertes Denken
- dawning: dämmerte
- streetlights: die Straßenlaternen
366 епізодів
All episodes
×Ласкаво просимо до Player FM!
Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.