Artwork

Вміст надано RTVE and Radio 5. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією RTVE and Radio 5 або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Diez minutos bien empleados - Traductores audiovisuales, subtítulos a subasta - 18/09/23

10:45
 
Поширити
 

Manage episode 377269009 series 99563
Вміст надано RTVE and Radio 5. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією RTVE and Radio 5 або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Suponemos que cuando alguien se sienta a ver una película, una serie o un documental, es difícil que repare en quién ha traducido el texto de los dobladores, o los subtítulos que aparecen en pantalla. Nosotros sí que nos lo hemos preguntado y al otro lado hemos encontrado a unos traductores que no están muy contentos con lo que ganan y sus condiciones. Nos acercamos a su realidad con los testimonios de Carmen Arnaldos, vocal de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), y Ángela Pérez, traductora.

  continue reading

31 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 377269009 series 99563
Вміст надано RTVE and Radio 5. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією RTVE and Radio 5 або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Suponemos que cuando alguien se sienta a ver una película, una serie o un documental, es difícil que repare en quién ha traducido el texto de los dobladores, o los subtítulos que aparecen en pantalla. Nosotros sí que nos lo hemos preguntado y al otro lado hemos encontrado a unos traductores que no están muy contentos con lo que ganan y sus condiciones. Nos acercamos a su realidad con los testimonios de Carmen Arnaldos, vocal de ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), y Ángela Pérez, traductora.

  continue reading

31 епізодів

모든 에피소드

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник