Artwork

Вміст надано 海妮(Taiwanese speaker). Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією 海妮(Taiwanese speaker) або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

經典文學小王子(The little prince)25

8:10
 
Поширити
 

Manage episode 298562699 series 2959800
Вміст надано 海妮(Taiwanese speaker). Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією 海妮(Taiwanese speaker) або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
經典文學小王子(The little prince)25
小王子說:「那些人忙著擠到快車裡面,但是他們不曉得他們在找什麼。於是他們手忙腳亂地繞著圈子轉... ...」
  然後他又加上去說:
  「這何苦來著... ...」
  我們到達的那口井不像撒哈拉沙漠地帶的井。撒哈拉沙漠地帶的井只是一些簡單的洞,向沙地窪下去。這口井卻很像村裡的井,但是那裡並沒有任何鄉村,於是我相信我在做夢。
  
  我向小王子說:「這很奇怪,什麼都準備好了;轆轤、水桶和繩子﹒﹒﹒」
  他笑了,碰碰繩子,玩玩轆轤。而那轆轤輕輕地哼著歌,好像沒風的日子一架古老的測風器微微哼著古調一樣。
  小王子說:「你來聽,我們叫醒了這口井,它在唱歌... ...」
  我不希望他太用力。
  「讓我來吧!」我對他說:「這個對你太重了。」
  我慢慢地把水桶扯到井欄上面。我在裡面放了些重物。我的耳朵裡響起轆轤的歌唱,而在波動的水面上我看到幌動的太陽。
  小王子說:「我口渴,給我這些水喝... ...」
  我明白了他所尋找的!
  我把水桶一直提到他的嘴邊,他閉著眼睛喝。這項節日一樣甜蜜。這些水不僅是種食物,它來自星光底下的跋涉,來自轆轤的歌唱,來自我臂膀的服務。它像禮物一樣,有益心靈。當我是小孩子的時候,聖誕節樹上的燭光,午夜彌撒的音樂,以及那些甜蜜的微笑都是我收到的聖誕禮物變得光彩萬分。
  小王子說:「你著個地方的人,在一個花園裡種了五千株玫瑰... ...而他們沒找到他們所尋找的... ...」
  「他們沒找到。」我回答。
  小王子接上去說:
  「這樣說來,眼睛是瞎的,應該用心靈來尋找。」
  我喝了水。我的呼吸舒暢,沙漠在曙光下呈現出蜂蜜的顏色,這蜂蜜的顏色也使我感到幸福。為什麼我要抱怨... ...
  「你應該遵守你的諾言。」小王子重新坐在我的旁邊,溫柔的對我說。
  「什麼諾言?」
  「你忘了... ...給我的綿羊一個嘴套... ...我對那朵花是有責任的!」
  我從口袋裡掏出我的畫稿。小王子看了,笑著說:
  「你的巴歐巴,看起來像白菜... ...」
  「哦!」
  我本來以巴歐巴為榮的!
  「你的狐狸... ...那兩隻耳朵... ...看起來像兩隻角... ...太長了!」
  「你太不公平了。小鬼,我知道畫看得見內部和看不見內部的蟒蛇。」
  「哦!」他說:「這就行了,小孩子懂的。」
  於是我用鉛筆畫了一個嘴套,我拿給他的時候我的心緊緊地絞著。
  「你有些計劃不給我知道... ...」
  但他不回答我,他告訴我:
  「你知道嗎,我自從掉到地球上來... ...明天就是一週年了... ...」
  沈默了一會兒,他又說:
  「我就掉在這附近... ...」
  他臉紅了。
  不知道為什麼,我重新感到一陣心酸。雖是如此,我想起了一個問題:
  「這樣說來,八天前我認識你的那個早上,你獨自一個人在遠離人煙一千海里的地方獨自走來走去,不是偶然的!你想回到你掉下的地方?」
  小王子的臉又紅了。
  我猶豫了一會兒,又問:
  「也許是為了週年的緣故?... ...」
  小王子又臉紅了。他從來不回答人家的問題,但是,當一個人臉紅,這就表示「是」,不是嗎?
  「啊!」我對他說:「我害怕... ...」
  但他回答我說:
  「你現在應該去工作。你應該回到你的機器那裡,我在這裡等你。明天傍晚再見... ...」
  但是我不敢確定這是他的本意。我想起了狐狸的事,當一個人被馴養了時,他就有時候禁不住要哭起來了。
Powered by Firstory Hosting
  continue reading

41 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 298562699 series 2959800
Вміст надано 海妮(Taiwanese speaker). Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією 海妮(Taiwanese speaker) або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
經典文學小王子(The little prince)25
小王子說:「那些人忙著擠到快車裡面,但是他們不曉得他們在找什麼。於是他們手忙腳亂地繞著圈子轉... ...」
  然後他又加上去說:
  「這何苦來著... ...」
  我們到達的那口井不像撒哈拉沙漠地帶的井。撒哈拉沙漠地帶的井只是一些簡單的洞,向沙地窪下去。這口井卻很像村裡的井,但是那裡並沒有任何鄉村,於是我相信我在做夢。
  
  我向小王子說:「這很奇怪,什麼都準備好了;轆轤、水桶和繩子﹒﹒﹒」
  他笑了,碰碰繩子,玩玩轆轤。而那轆轤輕輕地哼著歌,好像沒風的日子一架古老的測風器微微哼著古調一樣。
  小王子說:「你來聽,我們叫醒了這口井,它在唱歌... ...」
  我不希望他太用力。
  「讓我來吧!」我對他說:「這個對你太重了。」
  我慢慢地把水桶扯到井欄上面。我在裡面放了些重物。我的耳朵裡響起轆轤的歌唱,而在波動的水面上我看到幌動的太陽。
  小王子說:「我口渴,給我這些水喝... ...」
  我明白了他所尋找的!
  我把水桶一直提到他的嘴邊,他閉著眼睛喝。這項節日一樣甜蜜。這些水不僅是種食物,它來自星光底下的跋涉,來自轆轤的歌唱,來自我臂膀的服務。它像禮物一樣,有益心靈。當我是小孩子的時候,聖誕節樹上的燭光,午夜彌撒的音樂,以及那些甜蜜的微笑都是我收到的聖誕禮物變得光彩萬分。
  小王子說:「你著個地方的人,在一個花園裡種了五千株玫瑰... ...而他們沒找到他們所尋找的... ...」
  「他們沒找到。」我回答。
  小王子接上去說:
  「這樣說來,眼睛是瞎的,應該用心靈來尋找。」
  我喝了水。我的呼吸舒暢,沙漠在曙光下呈現出蜂蜜的顏色,這蜂蜜的顏色也使我感到幸福。為什麼我要抱怨... ...
  「你應該遵守你的諾言。」小王子重新坐在我的旁邊,溫柔的對我說。
  「什麼諾言?」
  「你忘了... ...給我的綿羊一個嘴套... ...我對那朵花是有責任的!」
  我從口袋裡掏出我的畫稿。小王子看了,笑著說:
  「你的巴歐巴,看起來像白菜... ...」
  「哦!」
  我本來以巴歐巴為榮的!
  「你的狐狸... ...那兩隻耳朵... ...看起來像兩隻角... ...太長了!」
  「你太不公平了。小鬼,我知道畫看得見內部和看不見內部的蟒蛇。」
  「哦!」他說:「這就行了,小孩子懂的。」
  於是我用鉛筆畫了一個嘴套,我拿給他的時候我的心緊緊地絞著。
  「你有些計劃不給我知道... ...」
  但他不回答我,他告訴我:
  「你知道嗎,我自從掉到地球上來... ...明天就是一週年了... ...」
  沈默了一會兒,他又說:
  「我就掉在這附近... ...」
  他臉紅了。
  不知道為什麼,我重新感到一陣心酸。雖是如此,我想起了一個問題:
  「這樣說來,八天前我認識你的那個早上,你獨自一個人在遠離人煙一千海里的地方獨自走來走去,不是偶然的!你想回到你掉下的地方?」
  小王子的臉又紅了。
  我猶豫了一會兒,又問:
  「也許是為了週年的緣故?... ...」
  小王子又臉紅了。他從來不回答人家的問題,但是,當一個人臉紅,這就表示「是」,不是嗎?
  「啊!」我對他說:「我害怕... ...」
  但他回答我說:
  「你現在應該去工作。你應該回到你的機器那裡,我在這裡等你。明天傍晚再見... ...」
  但是我不敢確定這是他的本意。我想起了狐狸的事,當一個人被馴養了時,他就有時候禁不住要哭起來了。
Powered by Firstory Hosting
  continue reading

41 епізодів

Усі епізоди

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник

Слухайте це шоу, досліджуючи
Відтворити