老外也看《人世间》,被这十句台词震撼!(视频-附图片)

4:12
 
Поширити
 

Manage episode 321840420 series 3241432
Зроблено 一席英语 і знайдено завдяки Player FM та нашій спільноті. Авторські права належать видавцю, а не Player FM, і аудіоматеріали транслюються безпосередньо з сервера видавця. Натисніть на кнопку Підписатися, щоб слідкувати за оновленнями в Player FM або скопіюйте і вставте посилання на канал до іншої програми для подкастів.

主播:Selah | 翩翩

音乐:Save Me

01.央视大剧《人世间》海内外爆火

*wildly popular 广受欢迎

*has blown up 爆火

其实国外网友也爱看,还有一些发影评reviews)了:

(1) Gosh!Just some minutes into Ep.1, I’m balling my eyes out. Can I take the drama?

这位美国网友说:刚看了第一集的几分钟,就哭惨( ball my eyes out)了。


(2) Personally, I prefer “The Bond”(2021) as my goto heartfelt, close family, relationship drama.

这位美国网友呢,居然说自己更喜欢The Bond (《乔家的儿女》),挺懂啊!


(3) I am waiting for English sub. Please alert if they will be available.

国外还有很多人在等英文字幕(English Subtitle )。

02. 国内评分创新高

国产剧:domestic TV Series

豆瓣评分8.1It scored 8.1 points on Douban.

收视率破2.6The viewer rating was more than 2.6.

创新高:set a new high

因为剧情真实,以及剧中演员精湛的演技,赚足了观众的眼泪。

*催泪观众:brings tears to the eyes of the audience*真实的剧情故事:realistic storyline *演技:acting skills

03. 经典台词英文版

*台词:the lines

*戳人心窝:heart-wrenching

*发人深省:thought-provoking.

1. 亲人之间的矛盾,不能完全以是非对错论处。

Conflictwith relativescannot be completely judgedby right versus wrong.

*conflict :矛盾,冲突

*judge评判

*immediate family 指爸妈、儿女、兄弟姐妹;

relative亲属包括immediatefamily(直系亲属)和extended family(非直系亲属)

2. 妈说,女孩的好年华就这么几年。但我觉得,好人生比好年华更重要。

Mom said, “A girl only has so many good yearsin her youth”.

But I think a good life is more important than a few good years.

*年华:years in the youth(青春年华)

3. 你说这十个手指头伸出来,咬哪个不疼啊

If you extend out your ten fingers, tell me which one would not hurt if bitten?

*extend out: 伸出

*hurt:疼

*bitten:被咬

4. 自古以来,孝分两种。养口体,养心志,同样重要,缺一不可

Since ancient times, respecting the eldershas been divided into two types: nourishingthe body and nourishing the mind. Both are equally important and equally indispensable.

英语中没有的概念,所以常用respecting the elders来代替。

*nourish /ˈnɜːrɪʃ/v. 养育,滋养

养口体,养心志来自《孟子·离娄上》,曾子奉养父亲曾皙,以及曾子被儿子奉养的故事。

今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?——《论语》


5. 事实就该说吗?

Does the truth always have to be spoken?

6. 走得越远,见识越多。认识的人越多,你就越能体会到,人这一辈子,你真的在意的,同时又在意你的人,就那么几个。这几个人,就是你全部的世界

The further you go, the more you see. The more people you know, the more you will learn. Through your lifetime, you will care fora few, and a few people will care for you. These few people are your whole world.

*care for 在意……

7. 苦吗,嚼嚼咽了

Is it bitter? Chew it up!

*bitter /ˈbɪtər/ adj. 苦的

*chew up: 啃,嚼碎

8. 孩子大了,离开父母是永远的,再回来是暂时的

When a child grows up, they will leave their parents forever. Returning is temporary.

*temporary /ˈtempəreri/ adj. 短暂的;暂时的

9. 有的时候,实话不一定是实情

Sometimes, the truth is not the whole story

10. 年轻人之间的友谊是不需要铺垫的,也没有预备期,但是在其绽放之时,每一朵都是真诚的。

When you are young, friendship does not require foundation laid or extensive preparation?

But when the flower of friendship blooms, every blossom is true and genuine.

*require /rɪˈkwaɪər/ v. 需要

*foundation /faʊnˈdeɪʃn/ n. 基础

*extensive/ɪkˈstensɪv/ adj.广泛的

*preparation /ˌprepəˈreɪʃn/ n. 准备

*blossom /ˈblɑ:səm/ n. 开花

*genuine/ˈdʒenjuɪn/ n. 真诚的

请留言告诉我们:

这些台词里,哪一句你最喜欢?


361 епізодів