Artwork

Вміст надано Sake On Air. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Sake On Air або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.
Player FM - додаток Podcast
Переходьте в офлайн за допомогою програми Player FM !

Translating Taste with Arline Lyons

55:10
 
Поширити
 

Manage episode 376920640 series 2478900
Вміст надано Sake On Air. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Sake On Air або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Arline Lyons never expected to be the go-to translator for sake related writings coming out of Japan, but remix Mr. Crichton, “sake finds a way.” Our American host in America, Justin Potts sat down with her to talk sake, translation, and some exciting news regarding the growth of Sake on Air. Based in Zurich, Switzerland, Arline holds the (WSET) Level 3 Award in Sake and is a SSI International Kikizake-shi, and a SEC Advanced Sake Professional. In their free flowing conversation, they also get into the sake industry in Europe and some of the differences in wine and sake education.

Arline is the mastermind behind the sake focused newsletter (https://taste-translation.com/), sake workshops in Europe (https://discover-sake.com/), and a delightful series of t-shirts that can be found here: https://saketees.com/product-category/t-shirts/. She is also one of the go-to translators for the Brewing Society of Japan and for our dear friends at JSS. In her life away from sake, she is also a highly accomplished translator in the pharmaceutical and medical field.

Annnnnd now she is joining the team here at Sake on Air! Arline will be writing a monthly post about sake for the Sake on Air website. You can find the first one here: https://sakeonair.com/2023/09/13/is-wine-the-best-way-to-promote-sake/

Share your thoughts with us on Don’t hesitate to also reach out to us with sake or shochu-related thoughts or questions on Instagram, Twitter, and Facebook or at questions@sakeonair.com! Don’t forget to rate us on the podcast service of your choice or just write it on a sake label, we don’t care.

We’ll be back very soon with plenty more Sake on Air before you know it.

Until then, kampai!

Sake on Air is made possible with the generous support of the Japan Sake & Shochu Makers Association and is broadcast from the Japan Sake & Shochu Information Center in Tokyo. The show is brought to you by Potts.K Productions with audio production by Frank Walter. Our theme, “Younger Today Than Tomorrow” was composed by forSomethingNew.

  continue reading

97 епізодів

Artwork
iconПоширити
 
Manage episode 376920640 series 2478900
Вміст надано Sake On Air. Весь вміст подкастів, включаючи епізоди, графіку та описи подкастів, завантажується та надається безпосередньо компанією Sake On Air або його партнером по платформі подкастів. Якщо ви вважаєте, що хтось використовує ваш захищений авторським правом твір без вашого дозволу, ви можете виконати процедуру, описану тут https://uk.player.fm/legal.

Arline Lyons never expected to be the go-to translator for sake related writings coming out of Japan, but remix Mr. Crichton, “sake finds a way.” Our American host in America, Justin Potts sat down with her to talk sake, translation, and some exciting news regarding the growth of Sake on Air. Based in Zurich, Switzerland, Arline holds the (WSET) Level 3 Award in Sake and is a SSI International Kikizake-shi, and a SEC Advanced Sake Professional. In their free flowing conversation, they also get into the sake industry in Europe and some of the differences in wine and sake education.

Arline is the mastermind behind the sake focused newsletter (https://taste-translation.com/), sake workshops in Europe (https://discover-sake.com/), and a delightful series of t-shirts that can be found here: https://saketees.com/product-category/t-shirts/. She is also one of the go-to translators for the Brewing Society of Japan and for our dear friends at JSS. In her life away from sake, she is also a highly accomplished translator in the pharmaceutical and medical field.

Annnnnd now she is joining the team here at Sake on Air! Arline will be writing a monthly post about sake for the Sake on Air website. You can find the first one here: https://sakeonair.com/2023/09/13/is-wine-the-best-way-to-promote-sake/

Share your thoughts with us on Don’t hesitate to also reach out to us with sake or shochu-related thoughts or questions on Instagram, Twitter, and Facebook or at questions@sakeonair.com! Don’t forget to rate us on the podcast service of your choice or just write it on a sake label, we don’t care.

We’ll be back very soon with plenty more Sake on Air before you know it.

Until then, kampai!

Sake on Air is made possible with the generous support of the Japan Sake & Shochu Makers Association and is broadcast from the Japan Sake & Shochu Information Center in Tokyo. The show is brought to you by Potts.K Productions with audio production by Frank Walter. Our theme, “Younger Today Than Tomorrow” was composed by forSomethingNew.

  continue reading

97 епізодів

Усі епізоди

×
 
Loading …

Ласкаво просимо до Player FM!

Player FM сканує Інтернет для отримання високоякісних подкастів, щоб ви могли насолоджуватися ними зараз. Це найкращий додаток для подкастів, який працює на Android, iPhone і веб-сторінці. Реєстрація для синхронізації підписок між пристроями.

 

Короткий довідник